《宫怨 / 闺怨》拼音译文赏析

  • gōng
    yuàn
    /
    guī
    yuàn
  • [
    táng
    ]
    zhā
  • liǔ
    cān
    chà
    yǎn
    huà
    lóu
    xiǎo
    yīng
    sòng
    mǎn
    gōng
    chóu
  • nián
    nián
    huā
    luò
    rén
    jiàn
    kōng
    zhú
    chūn
    quán
    chū
    gōu

原文: 柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。
年年花落无人见,空逐春泉出御沟。


相关标签:写景

译文及注释
柳树的颜色参差不齐,遮掩着画楼,
清晨的黄莺啼鸣着,伴随着满宫的忧愁。
每年花儿凋谢无人看见,只有空荡荡地随着春泉流出御沟。
注释:
柳色:柳树的颜色。
参差:不齐,不整齐。
掩:遮盖,遮掩。
画楼:画阁,指园林中的建筑物。
晓莺:清晨的黄莺。
啼:鸟儿的叫声。
送:陪伴,伴随。
满宫愁:满宫中的忧愁。
年年花落无人见:每年花谢落,却没有人看到。
空逐春泉出御沟:只有春泉流淌,空荡荡地流向御沟。


译文及注释详情»


赏析
这首诗是一首描述宫女悲伤的抒情诗。虽然从题目来看,这首诗叫做《宫怨》,但是并没有出现宫女的形象,而是通过对宫苑景物和环境气氛的描写,运用象征手法烘托和暗示宫女的忧郁和愁怨之情。 诗的前两句“乱柳垂斜水向东,深宫寂寥令人厌”,烘托出宫女幽居深宫中的感受,以“柳色”和“莺啼”为线索,描绘了柳掩画楼、莺啼晓日的场景,隐喻着宫女内心的孤独与哀伤。 接下来的两句“暮春柳色掩映楼,落花风雨更伤秋”,则表达了宫女面对岁月的无情和爱情的无望,落寞的气氛让人感到沉重和无奈。尤其是“落花风雨更伤秋”这句话,美丽的花朵随风飘零,给人一种悲凉、萧条的感觉,同时也暗示着宫女面对自己的遭遇感到无助和悲哀。 诗的最后两句“空把宫花斗转移,深闺人静不知春”,则将宫女内心的孤独之感推向了高峰。宫女孤立无援,命运如同飘落的花瓣,春光依旧,而她却无法享受这美好的景象,仅有的安慰只是瞎瞎转动花瓣,来缓解心中的忧郁之情。 总的来说,这首诗运用象征手法,通过对环境和景物的描写反衬出了宫女们深深的孤独和忧伤,扣人心弦。是一首具有深刻内涵和感人力量的抒情佳作。 赏析详情»


司马扎简介: 司马扎生卒年里贯均未详,但依据相关资料推测其在唐宣宗大中(847~858)前后在世。司马扎曾登进士第,具有较高的文学成就,在唐代文坛上有一定的知名度。 司马扎是诗人,代表作有《上巳日曲江有感》等,其诗风清新自然,语言流畅优美,表达深邃含蓄。另外,他与储嗣宗友善,两人时常会互相切磋文学艺术,共同提升文学水平。 司马扎著有《司马先辈集》,这是一部记录了唐代风物、诗文、题跋等内容的文集,对于研究唐代文学和风俗都有很大的价值。此外,司马扎的诗歌也被收入了《全唐诗》中,成为唐代文学史上不可忽视的重要人物。 综上所述,尽管司马扎的生卒年未详,但他在唐代文学史上的地位和影响不容忽视,是一位杰出的文学家和诗人。