原文: 青居曾露一丝头,谩示人能解牧牛。
究竟本来无一物,未知能使阿谁休。
一乘休去已忘机,恰似当初未牧时。
云起云消本无迹。有为全体是无为。
空余短笠与轻衰,道着休时事早多。
更向中间问消息,夜深无奈月明何。
译文及注释:
青居曾经露出一丝头,随意地示人能够理解放牛之道。
究竟本来没有一物,不知道能够让那个人停下来。
一旦放下心思,就像当初还没有放牛时一样。
云起云消本来没有痕迹。有为的一切都是无为的。
只剩下短笠和轻衰,道着休息的重要性。
再向中间询问消息,深夜无奈月明如何。
注释:
青居:指作者自己的别号。
曾露一丝头:曾经略有一点成就。
谩示:随口说出。
解牧牛:理解“牧牛”这个词的含义。
本来无一物:指宇宙本来没有任何事物。
未知能使阿谁休:不知道有什么力量能让人彻底放下。
一乘:佛教中的一种修行方式。
休去:放下。
忘机:忘却杂念。
恰似当初未牧时:像当初还没有开始修行一样。
云起云消本无迹:指事物的产生和消失都是自然而然的,没有痕迹可循。
有为全体是无为:指所有的有为之事都是无为之中的表现。
空余短笠与轻衰:指作者身上只剩下一顶短笠和一件轻衰,表示他已经放下了一切。
道着休时事早多:指作者在讲述放下一切的道理时已经很久了。
更向中间问消息:指作者想了解更深层次的道理。
夜深无奈月明何:表示作者在深夜里思考,但是月亮的明亮并没有给他带来答案。
译文及注释详情»
宗泽简介: