《述怀二首》拼音译文赏析

  • shù
    huái
    怀
    èr
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    zōng
  • yōu
    guó
    xīn
    bēn
    qín
    wáng
    máo
    yǒu
    bīng
  • dàn
    zhū
    huò
    luàn
    qiān
    zài
    zuò
    shì
    tài
    píng
  • huáng
    zhào
    xīn
    weī
    weī
    fāng
    háo
    jié
    yún
    lái
  • piàn
    yán
    zhī
    tiān
    jiàn
    ér
    jué
    shí
    zaī

原文: 忧国心如奔马,勤王毛有奇兵。
一旦立诛祸乱,千载坐视太平。
黄屋肇新巍巍。四方豪杰云来。
片言之悮天也,一见而决时哉。



译文及注释
忧国心如奔马,勤王毛有奇兵。
一旦立诛祸乱,千载坐视太平。
黄屋肇新巍巍。四方豪杰云来。
片言之悮天也,一见而决时哉。

忧国心像奔马一样狂躁,勤王的毛发中蕴藏着奇兵。
一旦决定消灭祸乱,千年太平也不会坐视不管。
黄屋新建高耸,四方英雄纷至沓来。
一句话可以决定天下大势,一见即可决定时机。
注释:
忧国心:为国家忧虑的心情。
奔马:形容忧虑的心情像奔跑的马一样急促。
勤王:指为了维护国家稳定而奋斗。
毛:指毛遂,战国时期的一位谋士。
奇兵:指出奇制胜的兵器或战术。
立诛:指立即惩治。
祸乱:指国家内部的动乱和灾难。
千载:千年。
坐视:袖手旁观。
太平:指国家安定和平。
黄屋:指黄屋垣,古代的一处城墙。
肇新:指修建新的城墙。
巍巍:高大壮观的样子。
四方豪杰:指各地的英雄人物。
片言:指简短的话语。
悮:错乱、糊涂。
时哉:时候到了。


译文及注释详情»


宗泽简介