原文: 昔见相公登瀛洲,今见公子为校雠。
鲲鹏变化三十载,我生安得不白头。
君前拜恩父前庆,暂向南都乘顺流。
南都留守颇为喜,将吏入贺靴声遒。
酒舁银瓮羊脔炙,上下和煦移凉秋。
归来却上柳堤路,西风健马控花虬。
译文及注释:
昔日曾见相公登上瀛洲,如今却见公子为校雠。
鲲鹏变化已三十年,我生怎能不白头添。
在您面前拜恩,在父亲面前庆贺,暂时乘顺流南下。
南都留守颇为高兴,将领们入城贺喜,靴声嘹亮。
酒舁着银瓮,羊肉炙子,上下和煦,凉秋移动。
回来时,沿着柳堤路走,西风吹拂,健马控制着花虬。
注释:
相公:指唐代宰相李林甫。
瀛洲:传说中的仙境,也指海外之地。
公子:指李白。
校雠:指在官场上竞争。
鲲鹏:传说中的大鸟,能变化为巨大的鱼。
白头:指老年。
拜恩:向恩师表示感激。
庆:庆祝。
南都:指南京。
留守:指守卫南京的将领。
将吏:指军官。
贺:祝贺。
靴声遒:指军官的靴子发出的响声。
酒舁:指用船运送酒。
银瓮:指用银制成的酒桶。
羊脔炙:指烤羊肉。
和煦:温暖。
移凉秋:指秋天的凉爽气息。
柳堤路:指杭州的西湖柳岸。
西风健马控花虬:形容李白骑马飞奔的情景。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。