《池中白莲》拼音译文赏析

  • chí
    zhōng
    bái
    lián
  • [
    yuán
    ]
    sūn
    huá
    sūn
  • ruǐ
    gōng
    liáng
    zhāng
    shǔ
    yàn
    xiān
    shū
    sàn
    huā
    shuǐ
    jīng
    diàn
    殿
  • xiá
    xiāo
    zhōng
    dān
    yún
    jǐn
    yuán
    huáng
    jīn
    weí
    fáng
    weí
    tián
  • cuì
    jīng
    dǎo
    qián
    bǎo
    gài
    diàn
    殿
    shàng
    zhōng
    àn
    weì
    biàn
  • rén
    chí
    shān
    xīn
    rán
    zhōng
    bái
    biàn
  • qún
    shū
    beì
    jiǔ
    tuó
    miàn
    guàn
    peì
    qīng
    rán
    zuì
    xiāng
    pàn
  • é
    biàn
    zhě
    biàn
    kǒu
    chéng
    lòu
    kěn
  • zhōng
    rán
    zhēn
    bái
    nán
    weí
    jiàn
    xiàng
    西
    fēng
    bào
    qīng
    yuàn

原文: 蕊宫夜凉张暑晏,仙姝散花水晶殿。
霞绡中单云锦缘,黄金为房玉为钿。
翠旌导前宝盖殿,霓裳中序按未遍。
一人素衣持羽扇,欣然中立白玉弁。
群姝被酒酡发面,冠佩倾然醉相盼。
彼峨弁者色不变,以口承露不肯咽。
终然贞白难为荐,独向西风抱清怨。



译文及注释
蕊宫夜凉张暑晏,仙姝散花水晶殿。
在蕊宫里,夜晚凉爽,张暑晏(指月亮)高悬。仙女们在水晶殿中散发着花瓣。
霞绡中单云锦缘,黄金为房玉为钿。
霞帘和绸缎相间,云锦缘边。房屋用黄金做成,钿饰用玉石制成。
翠旌导前宝盖殿,霓裳中序按未遍。
翠绿色的旌旗引领着人们前往宝盖殿。仙女们穿着霓裳,在序列中按顺序排列,但还未排完。
一人素衣持羽扇,欣然中立白玉弁。
有一人穿着素色衣服,手持羽毛扇,欣然站在白玉弁上。
群姝被酒酡发面,冠佩倾然醉相盼。
仙女们喝醉了,脸色发红,头上的冠饰歪斜,相互期盼。
彼峨弁者色不变,以口承露不肯咽。
那个穿着高冠的人脸色不变,用嘴接住露水却不肯咽下去。
终然贞白难为荐,独向西风抱清怨。
最终,她的贞洁难以被人所赞美,只能独自抱怨向西风倾诉。
注释:
蕊宫:指女子的身体。

张暑晏:张:张开;暑:夏天;晏:晚上。形容夜晚凉爽。

仙姝:指仙女。

散花:指仙女手中散发的花瓣。

水晶殿:指仙女居住的宫殿。

霞绡:指彩云和细绸。

单云:指孤独的云。

锦缘:指美好的缘分。

黄金为房:指黄金做成的房屋。

玉为钿:指玉做成的首饰。

翠旌:指翠绿色的旗帜。

导前:指引领前面。

宝盖殿:指宝盖覆盖的殿堂。

霓裳:指仙女穿的彩色衣裳。

中序:指仙女排列的次序。

按未遍:指按照次序还没有排列完。

素衣:指白色的衣服。

羽扇:指用羽毛做成的扇子。

白玉弁:指白色的玉石头饰。

群姝:指一群美丽的女子。

被酒酡发面:指喝醉了酒,脸色发红。

冠佩:指头上戴的冠子和身上佩戴的首饰。

倾然:形容倾斜的样子。

醉相盼:指醉醺醺地相互凝视。

彼峨弁者:指一个戴着高高的白玉头饰的女子。

以口承露:指用口接住露水。

不肯咽:指不肯吞下去。

贞白:指纯洁无瑕的白色。

难为荐:指难以被推荐。

独向西风抱清怨:指孤独地向西风抱怨。


译文及注释详情»


孙华孙简介: 孙华孙,又名孙华,字元实,号果育老人,生卒年不详,是元代著名的诗人和文学家。据《浙江通志》卷一八二记载,他的诗歌共有14首被收录于《大雅集》,15首被收录于《元诗选(补遗)》中,而他的文学作品则有2篇被收录于《全元文》中。当时人认为他的诗歌“流丽清远,意出天巧,绝类王维、孟浩然”。他曾被认为是永嘉人,侨居华亭。不过,根据《玩斋集》、《孙元实墓志铭》等资料,华似为孙父移居松江后才出生,存有疑点。