原文: 村居
杜门,守贫,知有归田分。春风渐入小洼樽,勤饮姜芽嫩。乡党朱陈,讴歌尧舜,向东皋植杖耘。子孙,更淳,闲把诗书训。
信笔
九霄,早朝,曾赴金门诏。珠玉在挥毫,胸次谁同调?谈笑枚皋,风流温峤,恣疏狂直到老。尽教,醉了,走马长安道。
道院
翠峰,锦宫,香霭丹霞洞。来寻采药鹿皮翁,煮茗为清供。静听松风,闲吟《橘颂》,碧天凉月正中。九重,赐宠,一觉黄粱梦。
题情
渭城,雨晴,柳不系黄金镫。梨花小院又清明,误了寻芳兴。香减吴绫,尘蒙秦镜,碧纱窗和闷扃。柴荆,晓莺,巧语无心听。
译文及注释:
村居:
闭起门来,守着贫穷,知道有归田的分配。春风渐渐吹进小洼樽,勤饮姜芽嫩茶。乡里的朱陈,唱着尧舜的歌,向东皋植杖耕作。子孙们更加淳朴,闲暇时读书写诗。
信笔:
登上九霄,早早朝拜,曾经赴过金门的诏命。珠玉在手,挥毫泼墨,胸怀谁与同调?与枚皋谈笑,风流倜傥,放纵豪放直到老。喝醉了,骑马走向长安的道路。
道院:
翠绿的山峰,锦绣的宫殿,香气缭绕的丹霞洞。来寻找采药的鹿皮翁,煮茶供清。静听松风,闲吟《橘颂》,碧蓝的天空,凉爽的月亮正中。九重宫阙,赐予宠爱,一觉醒来,发现是黄粱美梦。
题情:
在渭城,雨过天晴,柳枝不再系着黄金镫。梨花小院又到了清明,错过了寻芳的兴致。香气减弱了,吴绫被尘土覆盖,碧纱窗户和沉闷的门扉。柴荆丛中,清晨的莺鸟,巧言轻语却无心听。
注释:
村居:指住在乡村的居民生活。
杜门:闭门不出。
守贫:保持贫困的生活状态。
归田分:指按照土地制度分配土地。
小洼樽:指小坑洼里的水。
姜芽嫩:指嫩姜芽,可能是一种饮品。
乡党朱陈:指乡里的老人,朱陈可能是他们的名字。
讴歌尧舜:指赞美古代圣贤尧舜。
向东皋植杖耘:指在东皋田地里种植庄稼。
子孙更淳:指子孙们的品德更加纯朴。
闲把诗书训:指闲暇时教导子孙读书写字。
信笔:指随手写下的文章。
九霄:指天空。
早朝:指早上朝廷的例行会议。
金门诏:指皇帝下达的命令。
珠玉:指文章。
谈笑枚皋:指与朋友谈笑风生。
风流温峤:指风度翩翩的温峤。
恣疏狂直到老:指一直保持豁达、放荡的性格。
尽教醉了:指喝醉了酒。
走马长安道:指在长安的马路上行走。
道院:指道士居住的院子。
翠峰:指绿色的山峰。
锦宫:指华丽的宫殿。
香霭丹霞洞:指洞里弥漫的香气和红色的霞光。
采药鹿皮翁:指采药的老人。
煮茗为清供:指煮茶供奉神明。
静听松风:指静静地听着松树的风声。
闲吟《橘颂》:指闲暇时吟诵《橘颂》这首诗。
碧天凉月正中:指蓝色的天空和凉爽的月亮。
九重赐宠:指被皇帝赐予高官厚禄。
一觉黄粱梦:指做了一个美好的梦。
渭城:指渭水边的城市。
雨晴:指雨后天气晴朗。
柳不系黄金镫:指柳树没有被用黄金镫子系住,自由自在地生长。
梨花小院:指种满梨花的小院子。
清明:指清明节,也指天气晴朗。
误了寻芳兴:指错过了赏花的好时机。
香减吴绫:指香味减少,吴绫可能是一种绸缎。
尘蒙秦镜:指秦时的镜子上沾满了尘土。
碧纱窗和闷扃:指碧色的纱窗和紧闭的门窗。
柴荆:指柴草和荆棘。
晓莺:指清晨的黄莺。
巧语无心听:指黄莺的歌声虽然美妙,但是没有心思去听。
译文及注释详情»
任昱简介: