《声声慢(残梦和儿韵)》拼音译文赏析

  • shēng
    shēng
    màn
    cán
    mèng
    ér
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    gōng
  • qíng
    chī
    juàn
    tiān
    kuò
    guī
    chí
    yín
    hún
    suí
    fēng
    yuè
    luò
    qiáng
    yīn
    píng
    shuì
    jié
    hán
    dān
    píng
    shēng
    nán
    huā
    qián
    yóu
    zuì
    jīn
    zhōng
    liú
    lián
    chù
    shēng
    shān
    wài
    chuī
    qíng
    zhōng
  • jiào
    lái
    chóng
    chóng
    zhuī
    yóu
    chén
    feī
    shí
    zōng
    xiè
    fāng
    qīng
    xiàng
    lái
    céng
    zhǔ
    róng
    rén
    jiān
    xìng
    wáng
    wàn
    gǎn
    kàn
    qiān
    nián
    mèng
    jiē
    kōng
    lán
    gān
    rén
    zài
    xiào
    zhōng

原文: 情痴倦极,天阔归迟,吟魂无力随风。月落墙阴,一屏睡睫濛濛。邯郸平生难记,记花前、犹醉金钟。留连处,忽一声山外,吹度晴钟。
觉来重重追忆,似游尘飞去,那拾遗踪。寄谢芳卿,向来曾主芙蓉。人间兴亡万感,看千年、与梦皆空。披衣起,倚阑干、人在笑中。



译文及注释
情痴倦极,心情疲惫至极,天空辽阔归来迟,吟唱的灵魂无力随风飘荡。月亮落下,墙阴之中,我沉沉地入睡,睡意朦胧。邯郸的往事一生难以记起,记忆停留在花前,仍然陶醉于金钟之中。停留的地方,突然传来一声山外的吹响,吹响了晴朗的钟声。

醒来后,回忆重重涌上心头,仿佛飞去了尘埃,那些遗失的痕迹。寄给芳卿的信,向来是我心中的主人,如同芙蓉花一样美丽。人间的兴亡变化万千,看着千年的岁月,与梦境一样都是虚幻的。穿上衣服起身,倚在栏杆上,人在欢笑之中。
注释:
情痴倦极:指感情痴迷到了极点,已经厌倦了。
天阔归迟:指天空广阔,归家的时间晚了。
吟魂无力随风:指吟诗的心灵已经疲惫,无力随风飘荡。
月落墙阴:指月亮已经落下,墙影昏暗。
一屏睡睫濛濛:指睡眼朦胧,睡意浓厚。
邯郸平生难记:指作者对过去的事情已经记不清楚了。
记花前、犹醉金钟:指记得的只有花前的美景,还沉醉在金钟的声音中。
留连处:指停留的地方。
忽一声山外,吹度晴钟:指突然传来山外的钟声,吹散了晴朗的气氛。
觉来重重追忆:指醒来后回忆起来的很多。
似游尘飞去:指回忆像飞扬的尘土一样迅速消散。
那拾遗踪:指那些被遗忘的痕迹。
寄谢芳卿:指写信给谢芳卿。
向来曾主芙蓉:指过去一直是芙蓉花的主人。
人间兴亡万感:指人间的兴衰变化引发了无尽的感慨。
看千年、与梦皆空:指看着千年的变迁,发现一切都是虚幻的。
披衣起,倚阑干、人在笑中:指穿上衣服起床,倚着栏杆,看着人们欢笑。


译文及注释详情»


赵功可简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!