原文: 王母仙桃,亲曾醉、九重春色。谁信道、鹿衔花去,浪翻鳌阙。眉锁娇娥山宛转,髻梳堕马云欹侧。恨风沙、吹透汉宫衣,余香歇。
霓裳散,庭花灭。昭阳燕,应难说。想春深铜雀,梦残啼血。空有琵琶传出塞,更无环佩鸣归月。又争知、有客夜悲歌,壶敲缺。
译文及注释:
王母仙桃,亲曾醉、九重春色。谁信道、鹿衔花去,浪翻鳌阙。眉锁娇娥山宛转,髻梳堕马云欹侧。恨风沙、吹透汉宫衣,余香歇。
王母仙桃,王母曾经醉过,九重宫阙的春色。谁相信,鹿衔着花去,波浪翻滚着鳌阙。眉毛锁住了娇娥,山峰弯曲着髻梳,掉落的马云倾斜在一侧。恨风沙,吹透了汉宫的衣裳,余香消失了。
霓裳散,庭花凋谢。昭阳燕,应难言说。想起深深的春天,铜雀,梦中残留的啼血。空有琵琶传出边塞,却没有环佩鸣响归来的月亮。又争知道,有客人在夜晚悲歌,壶敲有缺口。
注释:
王母仙桃:指王母娘娘所种的仙桃,象征着仙境的美好。
亲曾醉:指王母娘娘曾经醉酒,表示她的豪情和放纵。
九重春色:指九重宫阙中的春景,形容其美丽绚烂。
鹿衔花去:形容鹿儿吃花,表示春天的美好景色。
浪翻鳌阙:形容波浪翻滚,冲击着宫殿。
眉锁娇娥山宛转:形容眉毛紧锁,娇娥山(指娇娥山庄)曲折多变。
髻梳堕马云欹侧:形容发髻散乱,像马蹄踩过的云彩一样倾斜。
恨风沙、吹透汉宫衣:表示对风沙的痛恨,风沙吹透了汉宫的衣裳。
余香歇:指香气已经消散。
霓裳散:霓裳指彩云裳,散指散去,表示美丽的服饰散去。
庭花灭:庭院中的花朵凋谢。
昭阳燕,应难说:昭阳指昭阳宫,燕指燕子,表示昭阳宫中的燕子难以形容。
想春深铜雀,梦残啼血:形容思念春天的深情,梦中残留的春天让人心痛。
空有琵琶传出塞:表示只有琵琶的声音传出边塞,没有其他的声音。
更无环佩鸣归月:没有环佩的声音响彻归来的月夜。
又争知、有客夜悲歌,壶敲缺:表示又有谁知道,有客人在夜晚悲歌,敲击着缺损的壶。
译文及注释详情»
邓剡简介: 邓剡,字光荐,又字中甫,号中斋,1232年出生于庐陵(今江西省吉安县永阳镇邓家村),1303年逝世。他是南宋末年著名的爱国诗人和词作家之一,同时也是第一个为文天祥撰写传记的人。 邓剡与文天祥、刘辰翁等人是在白鹭洲书院一起学习的同窗。在文学方面,他的词作尤其著名,流传至今的有《念奴娇·赤壁怀古》、《离骚》、《临江仙·滁州送范倅》等。 除了文学成就,邓剡还是一位具有爱国精神的人物。据传说,他在元军南侵时,曾经向许多人宣传抗元思想,并策划了一些反抗行动。在历史上,邓剡和文天祥一起被誉为“文武双全”的爱国将领和文化名人。