《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    péng
  • tíng
    tíng
    shù
    shuǐ
    xiǎo
    xiǎo
    chí
    yuán
    lín
    biàn
    huàn
    zhēn
    zhàn
    lín
    shǔ
    mǎn
    tiān
    feī
  • yún
    dòng
    fēng
    weī
    cǎn
    tiān
    yuè
    weī
    hóng
    xiāo
    nuǎn
    zhàng
    qiǎn
    zhēn
    shí
    gēng
    zūn
    qián
    qīng
    yùn
    tīng
    ér

原文: 玉立亭亭树,水澌小小池。园林遍地幻珍奇。战罢奇鳞无数、满天飞。
云冻风威惨,天低月色微。红绡暖帐浅斟时。那更樽前清韵、听歌儿。



译文及注释
玉立亭亭树,水澌小小池。
园林遍地幻珍奇。战罢奇鳞无数、满天飞。
云冻风威惨,天低月色微。
红绡暖帐浅斟时。那更樽前清韵、听歌儿。

汉字译文:
玉立:像玉一样挺立。
亭亭:高挑的样子。
澌:浅水。
幻珍奇:幻化成各种珍奇的景物。
战罢:战斗结束。
奇鳞:奇特的鱼鳞。
飞:飞舞。
冻:凝结。
威惨:威严而凄凉。
低:降低。
微:微弱。
红绡:红色的绸子。
暖帐:温暖的帐篷。
浅斟:浅斟低唱。
樽前:酒樽前。
清韵:清脆的音韵。
听歌儿:欣赏歌曲。
注释:
玉立亭亭树:形容树木挺拔高大,如玉一般美丽。
水澌小小池:形容池塘水面很小。
园林遍地幻珍奇:园林中到处都是奇异珍奇的景物,给人一种幻境的感觉。
战罢奇鳞无数、满天飞:形容战斗结束后,空中飞舞着无数奇特的鱼鳞,非常壮观。
云冻风威惨:形容天空阴沉,风势凶猛,气氛凄凉。
天低月色微:形容天空低垂,月光微弱。
红绡暖帐浅斟时:形容红色绸缎做的帐幕,微微斟酒时,给人一种温暖的感觉。
那更樽前清韵、听歌儿:形容在酒樽前欣赏清雅的音乐,享受美好的时光。


译文及注释详情»


赵希蓬简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!