《望江南(西方好·六首)》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
    西
    fāng
    hǎo
    ·
    liù
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    jìng
    yuán
  • 西
    fāng
    hǎo
    suí
    niàn
    chāo
    qún
    diǎn
    líng
    guāng
    suí
    luò
    wàn
    duān
    chén
    shì
    yún
    rén
    shì
    fēn
    fēn
  • níng
    wàng
    chù
    jué
    dìng
    shén
    jīn
    jīng
    xíng
    guāng
    lóu
    yàn
    zuò
    dìng
    zhōng
    shēn
    fāng
    hǎo
    rèn
    tiān
    zhēn

原文: 西方好,随念即超群。一点灵光随落日,万端尘事付浮云。人世自纷纷。
凝望处,决定去栖神。金地经行光里步,玉楼宴坐定中身。方好任天真。



译文及注释
西方美好,随意思即超群。一点智慧随着太阳落下,万种尘事都成为浮云。人世间自然纷纷扰扰。
凝望远方,决定去寻找神灵栖息之地。在金色大地上行走,身处于玉楼宴坐之中。方才能够真正任性天真。
注释:
西方好:指西方世界,表示作者对西方文化和价值观的认同和向往。

随念即超群:意思是只要心思高尚,思想超越凡俗,就能成为出类拔萃的人物。

一点灵光随落日:指作者的灵感和才华如太阳的余晖一样,随着太阳的落下而消失。

万端尘事付浮云:指作者将纷繁复杂的世俗事务看作是浮云,不加理会。

人世自纷纷:表示人世间的事情纷繁复杂,充满了纷争和烦恼。

凝望处:指在凝视的时候。

决定去栖神:表示决定追求心灵的栖息和宁静。

金地经行光里步:指在金色的大地上行走,光芒四射。

玉楼宴坐定中身:指在玉楼上举行宴会,坐在主位上。

方好任天真:表示只有这样才能真正地保持天真纯真的心态。


译文及注释详情»


净圆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!