原文: 西方好,随念即超群。一点灵光随落日,万端尘事付浮云。人世自纷纷。
凝望处,决定去栖神。金地经行光里步,玉楼宴坐定中身。方好任天真。
译文及注释:
西方美好,随意思即超群。一点智慧随着太阳落下,万种尘事都成为浮云。人世间自然纷纷扰扰。
凝望远方,决定去寻找神灵栖息之地。在金色大地上行走,身处于玉楼宴坐之中。方才能够真正任性天真。
注释:
西方好:指西方世界,表示作者对西方文化和价值观的认同和向往。
随念即超群:意思是只要心思高尚,思想超越凡俗,就能成为出类拔萃的人物。
一点灵光随落日:指作者的灵感和才华如太阳的余晖一样,随着太阳的落下而消失。
万端尘事付浮云:指作者将纷繁复杂的世俗事务看作是浮云,不加理会。
人世自纷纷:表示人世间的事情纷繁复杂,充满了纷争和烦恼。
凝望处:指在凝视的时候。
决定去栖神:表示决定追求心灵的栖息和宁静。
金地经行光里步:指在金色的大地上行走,光芒四射。
玉楼宴坐定中身:指在玉楼上举行宴会,坐在主位上。
方好任天真:表示只有这样才能真正地保持天真纯真的心态。
译文及注释详情»
净圆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!