《望江南(娑婆苦·六首)》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
    suō
    ·
    liù
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    jìng
    yuán
  • suō
    cháng
    jié
    shòu
    huí
    duàn
    yīn
    huǒ
    zhái
    zhī
    suí
    bào
    bāo
    taī
    zhè
    líng
    tái
  • cháo
    yòu
    hán
    shǔ
    zhēng
    xiāng
    cuī
    huàn
    shēn
    néng
    bǎi
    duān
    qiǎo
    chén
    chū
    tóu
    lái

原文: 娑婆苦,长劫受轮回。不断苦因离火宅,祗随业报入胞胎。辜负这灵台。
朝又暮,寒暑争相催。一个幻身能几日,百端机巧哀尘埃。何得出头来。



译文及注释
娑婆苦,长劫受轮回。
在纷纷扰扰的尘世中,经历无尽的痛苦。
不断的痛苦是因为离开了火宅,
只能随着业报的安排进入胞胎。
辜负了这灵台的机缘。

朝又暮,寒暑争相催。
日复一日,寒暑交替不停地催促着时间。
一个幻身能存在多少日子,
百般机巧都只是悲哀的尘埃。
怎么才能脱离这种困境,出头呢?
注释:
娑婆苦:指人间的苦难和痛苦。
长劫受轮回:长时间地经历生死轮回。
不断苦因离火宅:不断的苦难是由于离开了净土(佛教中指的是极乐世界)。
祗随业报入胞胎:根据个人的业力报应,再次投胎转世。
辜负这灵台:对佛法的修行和教诲没有好好珍惜和利用。

朝又暮,寒暑争相催:指时间的流逝,昼夜交替,四季更迭。
一个幻身能几日:指人的一生只是短暂的幻象。
百端机巧哀尘埃:指人生中各种机缘和巧合,最终都会化为尘埃。
何得出头来:表示人们如何能够摆脱轮回的苦难,获得解脱和超越。


译文及注释详情»


净圆简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!