《朝中措》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • píng
    shēng
    jīng
    guò
    jiā
    jìn
    nài
    qíng
    cháng
    yuè
    xié
    fēng
    jìn
    xiǎo
    zhōu
    yóu
    yān
    ér
    jīn
    lǎo
    huān
    xiāo
    jiǎn
    zhī
    yǒu
    chóu
    duō
    jiù
    shí
    xīn
    xìng
    cháng
    tīng
    chè

原文: 平生此地几经过。家近奈情何。长记月斜风劲,小舟犹渡烟波。而今老大,欢消意减,只有愁多。不似旧时心性,夜长听彻渔歌。



译文及注释
平生此地几经过。
家近奈情何。
长记月斜风劲,
小舟犹渡烟波。
而今老大,
欢消意减,
只有愁多。
不似旧时心性,
夜长听彻渔歌。

汉字译文:
一生中在这个地方经历了多少次来往。
家离得近,却无法满足情感。
长久记得月斜风劲的景象,
小船仍然渡过烟波。
如今年老,
欢乐消失,意愿减少,
只有忧愁多。
不像过去那样心性豁达,
夜晚漫长,听到渔歌的声音。
注释:
平生:一生,指整个人的一生经历。
此地:指当前所在的地方。
几经过:经历了多少次来往。
家近奈情何:虽然家离得近,但是情感如何。
长记:长久记得。
月斜:月亮倾斜,指时间已经很晚。
风劲:风势强劲。
小舟:小船。
犹渡:仍然在渡过。
烟波:水面上的烟雾和波纹。
而今:现在。
老大:年纪大了。
欢消意减:快乐消失,心情减退。
只有愁多:只有忧愁多。
不似旧时心性:与过去不同的心境。
夜长:夜晚很长。
听彻:听得清楚。
渔歌:渔民的歌声。


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。