《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • duǎn
    zhào
    tuān
    shí
    huá
    yuè
    mǎn
    tīng
    zhōu
    yìng
    zhī
    meì
    zhào
    yōu
    shuí
    niàn
    é
    dān
    zhěn
    guǎng
    广
    hán
    gōng
    diàn
    殿
    lián
    chén
    mǎn
    xiù
    xuě
    yíng
    tóu
    liǎng
    xiāng
    qiān
    yíng
    hèn
    shì
    guī
    xiū
    yáo
    xiǎng
    guī
    zhōng
    jīn
    jiǔ
    hán
    shēng
    yóu
    gāo
    lóu
    bié
    leì
    xiāng
    shuǐ
    guī
    mèng
    rào
    zhōu

原文: 短棹舣湍石,华月满汀洲。应知孤客无寐,特地照离忧。谁念姮娥单枕,寂寞广寒宫殿,亦自□□□。□□□□□,□□□□□。□怜我,尘满袖,雪盈头。两乡千里萦恨,何事不归休。遥想闺中今夜,夜久寒生玉臂,犹自倚高楼,别泪入湘水,归梦绕鄜州。



译文及注释
短棹舣湍石,华月满汀洲。
应知孤客无寐,特地照离忧。
谁念姮娥单枕,寂寞广寒宫殿,亦自□□□。
□□□□□,□□□□□。
□怜我,尘满袖,雪盈头。
两乡千里萦恨,何事不归休。
遥想闺中今夜,夜久寒生玉臂,犹自倚高楼,别泪入湘水,归梦绕鄜州。

短棹:短船桨
舣:划船
湍:急流
石:岩石
华月:明亮的月亮
满:充满
汀洲:水边的沙洲
应知:应该知道
孤客:孤独的旅客
无寐:无法入睡
特地:特意
照:照亮
离忧:离别的忧愁
谁念:谁会想念
姮娥:仙女的名字
单枕:独自枕着
寂寞:孤独寂寞
广寒宫殿:月宫的宫殿
亦自:也自己
□□□:无法确定的词语
怜我:怜悯我
尘满袖:衣袖沾满尘土
雪盈头:头上积满雪
两乡:两地
千里:千里之遥
萦恨:缠绵的思念
何事:什么事情
不归休:不归去休息
遥想:遥远地想起
闺中:女子的闺房
夜久:夜晚很久
寒生:寒冷产生
玉臂:美女的手臂
犹自:仍然
倚高楼:倚靠在高楼上
别泪:离别的眼泪
入:落入
湘水:湘江的水
归梦:回到梦中
绕:围绕
鄜州:古代地名,指远离的地方
注释:
短棹舣湍石:短船划过急流中的石头
华月满汀洲:明亮的月光照耀着汀洲
应知孤客无寐:应该知道孤独的旅客无法入睡
特地照离忧:特意照亮离别的忧愁
谁念姮娥单枕:谁会想起孤独的姮娥独自枕着
寂寞广寒宫殿:寂寞的广寒宫殿
亦自□□□:也自己
□□□□□,□□□□□:缺失的文字
□怜我,尘满袖,雪盈头:可怜我,尘土弄脏了袖子,雪花堆积在头上
两乡千里萦恨:两地相隔千里,思念缠绵
何事不归休:什么事情都无法平息
遥想闺中今夜:遥想家中今夜
夜久寒生玉臂:夜深寒意透骨,冻得玉臂发凉
犹自倚高楼:依然独自倚在高楼上
别泪入湘水:离别的泪水流入湘江
归梦绕鄜州:回到梦中绕行在鄜州


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。