《女冠子(上元)》拼音译文赏析

  • guàn
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • chéng
    sān
    dēng
    guāng
    huā
    shì
    yíng
    tiān
    jiē
    yóu
    chù
    shí
    fāng
    xìn
    fèng
    mín
    shē
    háo
    shā
    lóng
    cái
    guò
    chù
    dào
    zhuàn
    shēn
    xiǎo
    lái
    qiě
    zhù
    jiàn
    duō
    cái
    yàn
    zhì
    xié
    shǒu
    bìng
    jiān
  • dōng
    lái
    西
    wǎng
    shuí
    jiā
    mǎi
    meí
    zhēng
    dài
    huǎn
    xiāng
    fēng
    beǐ
    guān
    nán
    jiàn
    huà
    zhú
    yǐng
    shén
    xiān
    shǔ
    yǐn
    rén
    hún
    zuì
    chèn
    zǎo
    yuè
    guī
    zhè
    shuāng
    qíng
    yǎn
    zěn
    shēng
    jìn
    duō

原文: 帝城三五。灯光花市盈路。天街游处。此时方信,凤阙都民,奢毕豪富。纱笼才过处。喝道转身,一壁小来且住。见许多、才子艳质,携手并肩低语。
东来西往谁家女。买玉梅争戴,缓步香风度。北观南顾。见画烛影里,神仙无数。引人魂似醉,不如趁早,步月归去。这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑。



译文及注释
帝城三五。灯光花市盈路。天街游处。此时方信,凤阙都民,奢毕豪富。纱笼才过处。喝道转身,一壁小来且住。见许多、才子艳质,携手并肩低语。

东来西往谁家女。买玉梅争戴,缓步香风度。北观南顾。见画烛影里,神仙无数。引人魂似醉,不如趁早,步月归去。这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑。

帝城三五:皇城中的三五人物。
灯光花市盈路:灯光和花市使街道熙熙攘攘。
天街游处:在天街上游玩。
此时方信,凤阙都民,奢毕豪富:这时才相信,皇宫和城市的人民都富有奢侈。
纱笼才过处:纱笼刚刚经过。
喝道转身,一壁小来且住:喊道转身,一面停下来。
见许多、才子艳质,携手并肩低语:看到许多才子美女,手牵手并肩低声交谈。

东来西往谁家女:东走西走的是哪家的女子。
买玉梅争戴,缓步香风度:买玉梅争相戴上,慢慢地走着,风度翩翩。
北观南顾:向北看向南看。
见画烛影里,神仙无数:看到画中烛光下,有无数神仙。
引人魂似醉,不如趁早,步月归去:吸引人的魂魄仿佛陶醉,不如早点,步行回去。
这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑:这双有情眼睛,怎么能忍受住,许多胡乱的注视。
注释:
帝城三五:指帝都中的一些人,数量不多。

灯光花市盈路:城市中的灯光和花市繁华热闹,街道上人流如织。

天街游处:在天街上游玩。

此时方信:此时才真正相信。

凤阙都民:指帝都中的人们。

奢毕豪富:奢华富贵的人们。

纱笼才过处:指美女刚刚经过的地方。

喝道转身:突然喊道并转身。

一壁小来且住:一边走一边停下来。

才子艳质:才子和美女。

携手并肩低语:手牵手,肩并肩地低声交谈。

东来西往谁家女:指来往的女子。

买玉梅争戴:购买玉梅花争相佩戴。

缓步香风度:慢慢地走,风度优雅。

北观南顾:向北看,向南看。

见画烛影里,神仙无数:看到画中烛光下,有无数神仙。

引人魂似醉:吸引人的魂魄仿佛陶醉。

不如趁早,步月归去:不如早点离开,回家。

这一双情眼,怎生禁得,许多胡觑:这双有情眼睛,怎么能忍受许多胡乱的目光。


译文及注释详情»


李邴简介: 李邴,字汉老,号龙龛居士,生于宋神宗元丰八年(1085年),卒于高宗绍兴十六年(1146年),享年62岁。他来自济州任城(今山东济宁)。在崇宁五年(1106年)时,他通过了进士考试。后来逐步升迁至翰林学士等职务。高宗即位后,李邴成为了兵部侍郎,兼直学士院。苗傅、刘正彦叛乱时,李邴以顺逆祸福之理劝止,并密告殿帅王元,建议对叛军进行禁旅击贼的行动。 李邴曾经担任资政殿学士,负责战阵、守备、措画和绥怀等多项工作,一直工作到晚年。他在泉州度过了最后17年的生活,在那里逝世。谥号为文敏,李邴著有草堂集一百卷,存世的词作品有8首。