原文: 蜜烛花光清夜阑。粉衣香翅绕团团。人犹认假为真实,蛾岂将灯作火看。
方叹息,为遮拦。也知爱处实难拼。忽然性命随烟焰,始觉从前被眼瞒。
译文及注释:
蜜烛花光清夜阑。
蜜烛散发着花香,照亮了宁静的夜晚。
粉衣香翅绕团团。
蜜蜂穿着粉红色的衣裳,翅膀飞舞盘旋。
人犹认假为真实,蛾岂将灯作火看。
人们还以为虚幻是真实的,蛾子怎么会把灯当作火看呢?
方叹息,为遮拦。
只能叹息,为了阻止。
也知爱处实难拼。
也明白在爱情中实在很难拼凑。
忽然性命随烟焰,始觉从前被眼瞒。
突然间性命随着烟焰消逝,才意识到过去被眼睛蒙蔽了。
注释:
蜜烛:用蜜制成的蜡烛,代表温馨甜蜜的氛围。
花光:花朵的光芒,指花朵的美丽。
清夜阑:夜晚的深夜时分。
粉衣:指蛾子的身体,因为蛾子的身体呈粉红色。
香翅:指蛾子的翅膀,因为蛾子的翅膀散发出香气。
绕团团:蛾子围绕着蜜烛飞舞。
人犹认假为真实:人们常常将虚幻的事物当作真实的存在。
蛾岂将灯作火看:蛾子不会因为灯光而将其当作火焰看待。
方叹息:表示作者的感叹之情。
为遮拦:为了掩饰自己的真实感情。
也知爱处实难拼:也明白在爱情中实际上很难得到满足。
忽然性命随烟焰:突然生命随着烟焰消失。
始觉从前被眼瞒:才意识到过去被眼前的事物所蒙蔽。
译文及注释详情»
惠洪简介: 惠洪(1070-1128),德洪字觉范,自号寂音尊者,俗姓喻(一作姓彭),出生于宜丰县桥西乡潜头竹山里。14岁父母双亡,家贫无依,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧,冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺,结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。宋代著名诗僧,建炎二年(1128)去世。