《声声慢(重过垂虹)》拼音译文赏析

  • shēng
    shēng
    màn
    chóng
    guò
    chuī
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • shēng
    duǎn
    zhào
    liǔ
    cháng
    tiáo
    huā
    dàn
    jiào
    fēng
    xiāng
    wàn
    jìng
    tiān
    kaī
    xìng
    zòng
    qīng
    kuáng
    bái
    ōu
    gēng
    xián
    chèn
    píng
    feī
    guò
    xié
    yáng
    chóng
    tàn
    què
    mèng
    huáng
    liáng
  • sān
    gāo
    feī
    jiù
    shī
    náng
    jiǔ
    qiān
    liáng
    jìn
    yān
    shì
    jìn
    zhú
    máng
    shān
    héng
    dòng
    tíng
    yuè
    xiāo
    xiāng
    xiāo
    xiāng
    guī
    weì
    shǔ
    qīng
    yóu
    duō
    zài
    shuǐ
    xiāng

原文: □声短棹,柳色长条,无花但觉风香。万境天开,逸兴纵我清狂。白鸥更闲似我,趁平芜、飞过斜阳。重叹息,却如何不□,梦里黄粱。
一自三高非旧,把诗囊酒具,千古凄凉。近日烟波,乐事尽逐渔忙。山横洞庭夜月,似潇湘、不似潇湘。归未得,数清游、多在水乡。



译文及注释
春声短棹,柳色长条,无花但觉风香。万境天开,逸兴纵我清狂。白鸥更闲似我,趁平芜、飞过斜阳。重叹息,却如何不归,梦里黄粱。
一自三高非旧,把诗囊酒具,千古凄凉。近日烟波,乐事尽逐渔忙。山横洞庭夜月,似潇湘、不似潇湘。归未得,数清游、多在水乡。
注释:
□声短棹:指船行驶时划水声短促。
柳色长条:形容柳树的枝条长而垂。
无花但觉风香:没有花朵,但能感受到风的芬芳。
万境天开:形容大自然的景色广阔开放。
逸兴纵我清狂:自由的情感使我放纵自己,痛快地发泄。
白鸥更闲似我:白鸥比我更自在、更悠闲。
趁平芜、飞过斜阳:在平坦的水面上,飞越斜阳。
重叹息,却如何不□:深深地叹息,却无法不感到失望。
梦里黄粱:指梦中的美好幻想。
一自三高非旧:从前的三高已经不再。
把诗囊酒具:将诗和酒装在囊中。
千古凄凉:形容千古以来的凄凉寂寞。
近日烟波:最近的烟雾和波浪。
乐事尽逐渔忙:快乐的事情都被忙碌的渔民追逐。
山横洞庭夜月:山峦横亘在洞庭湖上,夜晚的月光。
似潇湘、不似潇湘:有点像潇湘的景色,又不完全像潇湘。
归未得:还没有得到归家的机会。
数清游、多在水乡:经常在清澈的水乡游玩。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。