原文: 乎绝顶,旧有浮远堂,今废。
俯长江、不占洞庭波,山拔地形高。对扶疏古木,浮图倒影,势压雄涛。门掩翠微僧院,应有月明敲。物换堂安在,断碣闲抛。
不识庐山真面,是谁将此屋,突兀林坳。上层台回首,万境入诗豪。响天心、数声长啸,任清风、吹顶发萧骚。凭阑久,青琴何处,独立琼瑶。
译文及注释:
乎绝顶,旧有浮远堂,今废。
俯长江、不占洞庭波,山拔地形高。
对扶疏古木,浮图倒影,势压雄涛。
门掩翠微僧院,应有月明敲。
物换堂安在,断碣闲抛。
不识庐山真面,是谁将此屋,突兀林坳。
上层台回首,万境入诗豪。
响天心、数声长啸,任清风、吹顶发萧骚。
凭阑久,青琴何处,独立琼瑶。
绝顶之上,曾有一座名为浮远堂的古宅,如今已废弃。
俯瞰长江,却无法占据洞庭湖的波澜,山峰高耸入云。
对着茂密的古树,水中倒映着浮图,气势压过汹涌的波涛。
门掩着翠绿的藤蔓,僧院里应该有月光的敲击声。
物换了主人,浮远堂安在何处,断碑随意抛弃。
不认识庐山真正的面貌,是谁将这座房屋建在突兀的林坳之中。
站在上层的平台上回首,万境都进入了诗人的豪情。
天空回响着心灵的呼唤,几声长啸,随清风吹动着发萧骚的头发。
久久地倚在栏杆上,青琴在哪里,独自立在琼瑶之间。
注释:
乎:表示感叹或疑问的语气词。
绝顶:指高山的巅峰。
旧有浮远堂:过去有一个名为浮远堂的建筑。
今废:现在已经废弃了。
俯长江:俯视着长江。
不占洞庭波:不占据洞庭湖的波浪。
山拔地形高:山峰高耸,地势险峻。
对扶疏古木:面对着茂密的古老树木。
浮图倒影:水中倒映的景象。
势压雄涛:景象给人一种压倒性的感觉,如同汹涌的波涛。
门掩翠微僧院:门户关闭,僧院隐约可见。
应有月明敲:应该有月光照耀下的敲击声。
物换堂安在:物品已经更换,堂屋安在何处。
断碣闲抛:断裂的碑碣被随意抛弃。
不识庐山真面:不了解庐山的真实面貌。
是谁将此屋:是谁建造了这座房屋。
突兀林坳:突兀地矗立在林木深处。
上层台回首:站在上层的平台上回头看。
万境入诗豪:万物景色都进入了诗人的眼中。
响天心:发出震天的声音。
数声长啸:连续几声长而高亢的呼喊声。
任清风、吹顶发萧骚:随着清风吹拂,头发飘动,引发诗人的豪情壮志。
凭阑久:倚着栏杆久久地站着。
青琴何处:青色的琴在哪里。
独立琼瑶:独自站立在美丽的景色中。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。