原文: 空山弹古瑟,掬长流、洗耳复谁听。倚阑干不语,江潭树老,风挟波鸣。愁里不须啼鴂,花落石床平。岁月鸥前梦,耿耿离情。
记得相逢竹外,看词源倒泻,一雪尘缨。笑匆匆呼酒,飞雨夜舟行。又天涯、零落如此,掩闲门、得似晋人清。相思恨,趁杨花去,错到长亭。
译文及注释:
空山弹古瑟,掬取长流水,洗耳朵又谁来听。倚在栏杆上默不作声,江潭的树已经老去,风吹起波浪发出声响。在忧愁中不需要啼鸟来陪伴,花儿落在石床上平静无声。岁月像鸥鸟飞过的梦境,离别的情感深深地留在心中。
记得曾经在竹林外相遇,看着词源倒流,一场雪洗净了尘埃。笑着匆匆呼来酒,夜晚乘着雨的船行驶。又是天涯漂泊,一切都如此零落,掩上闲门,仿佛成了晋朝的清人。相思之情,趁着杨花飘散,错过了长亭。
注释:
空山:指空无人烟的山林
弹古瑟:指弹奏古代的琴瑟乐器
掬长流:指用手捧起长长的溪水
洗耳:指用溪水洗净耳朵
复谁听:又有谁来听呢?
倚阑干:倚靠在栏杆上
不语:不说话
江潭树老:江边的树木已经老去
风挟波鸣:风吹动水波发出声音
愁里不须啼鴂:在忧愁中不需要啼鸟来伴奏
花落石床平:花朵落在石床上平静无声
岁月鸥前梦:岁月如梭,鸥鸟在前方飞翔
耿耿离情:深深的离别之情
记得相逢竹外:记得在竹林外相遇
看词源倒泻:看文字的本源如同水流倒泻
一雪尘缨:一洗尘埃,指洗净尘世的烦恼
笑匆匆呼酒:笑着匆匆呼唤酒来
飞雨夜舟行:在夜晚的雨中乘船行驶
又天涯、零落如此:又是天涯漂泊,一切都如此零散
掩闲门、得似晋人清:关上闲散的门,得到了像晋代人一样的宁静
相思恨:思念之情的痛苦
趁杨花去:趁着杨花飘落
错到长亭:错过了长亭
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。