《声声慢》拼音译文赏析

  • shēng
    shēng
    màn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • qiū
    gāo
    guāng
    jǐng
    jué
    jiāng
    bái
    shí
    chuī
    hóng
    yóu
    tóng
    qīng
    zhì
  • qíng
    guāng
    zhuàn
    shù
    xiǎo
    fēn
    lán
    rén
    héng
    zhōu
    duàn
    liǔ
    chán
    liáng
    zhèng
    mǎn
    西
    zhōu
    cōng
    cōng
    zài
    huā
    zài
    jiǔ
    biàn
    便
    qíng
    fēng
    liú
    fāng
    zhòu
    duǎn
    nài
    kān
    shēn
    bǐng
    zhú
    lái
    yóu
  • shuí
    shí
    shān
    zhōng
    cháo
    xiàng
    bái
    yún
    xiào
    jīn
    chóu
    sàn
    yín
    shāng
    xìng
    wàn
    yōu
    yōu
    qīng
    kuáng
    weì
    yìng
    gāo
    hán
    shuǐ
    ōu
    dài
    yuè
    duō
    qīng
    qiū

原文: 秋高,光景奇绝,与姜白石垂虹夜游,同一清致也。
晴光转树,晓气分岚,何人野渡横舟。断柳枯蝉,凉意正满西州。匆匆载花载酒,便无情、也自风流。芳昼短,奈不堪深夜,秉烛来游。
谁识山中朝暮,向白云一笑,今古无愁。散发吟商,此兴万里悠悠。清狂未应似我,倚高寒、隔水呼鸥。须待月,许多清、都付与秋。



译文及注释
秋天的天空高远,景色奇绝,与姜白石一起在夜晚欣赏彩虹,同样感受到清新的氛围。

阳光照耀下树木闪烁,清晨的气息分散在云雾之间,有人在野外划船渡过河流。断了的柳树上,蝉鸣声已经消失,凉意正弥漫在西州。匆匆忙忙地带着花和酒,不禁感叹情意匆匆,却也自有风流之处。芳华的白昼短暂,难以忍受深夜的寂寞,点燃蜡烛来游玩。

谁能理解山中的早晚,向着白云微笑,无忧无虑。散发着吟唱的商调,这种兴致千里悠远。清狂的心情似乎还不如我,倚在高处,寒风中呼唤着海鸥。必须等待月亮的到来,许多清新的事物都交给了秋天。
注释:
秋高:指秋天的天气晴朗高远。
光景奇绝:景色非常美丽壮观。
姜白石:指古代文人姜白石,他与诗人一起在夜晚观赏彩虹。
垂虹夜游:指在夜晚观赏彩虹。
同一清致也:表示诗人与姜白石有着相同的清雅情趣。
晴光转树:阳光照射在树上,形成晴朗的光景。
晓气分岚:清晨的气息分散在山岚之间。
何人野渡横舟:不知是谁在野外渡过河流,船只横渡。
断柳枯蝉:柳树凋谢,蝉声消失。
凉意正满西州:凉爽的气息弥漫在西州。
匆匆载花载酒:匆忙地带着花和酒。
便无情、也自风流:即使匆忙,也不失风流的情调。
芳昼短:美好的白天很短暂。
奈不堪深夜:却无法忍受深夜的寂寞。
秉烛来游:手持蜡烛前来游玩。
谁识山中朝暮:有谁能理解山中的早晚。
向白云一笑:对着白云微笑。
今古无愁:无论是现在还是古代,都没有烦恼。
散发吟商:放声吟唱商调音乐。
此兴万里悠悠:这种情绪遥远而悠长。
清狂未应似我:清雅的狂放情怀似乎还不如我。
倚高寒、隔水呼鸥:倚靠在高处,寒冷的空气中呼唤着鸥鸟。
须待月:还需等待月亮的到来。
许多清、都付与秋:许多美好的事物都交给了秋天。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。