原文: 隔花窥半面,带天香、吹动一天秋。叹行云流水,寒枝夜鹊,杨柳湾头。浪打石城风急,难系莫愁舟。未了笙歌梦,倚棹西州。
重省寻春乐事,奈如今老去,鬓改花羞。指斜阳巷陌,都是旧曾游。凭寄与、采芳俦侣,且不须、容易说风流。争得似、桃根桃叶,明月妆楼。
译文及注释:
隔花窥半面,带天香、吹动一天秋。
隔着花朵偷看一半面容,带着天上的芬芳,吹动整个秋天。
叹行云流水,寒枝夜鹊,杨柳湾头。
叹息行云流水的变幻,夜晚枝头的寒鸦,杨柳在湾头。
浪打石城风急,难系莫愁舟。
海浪拍打着石城,风势急促,难以系住愁苦的船只。
未了笙歌梦,倚棹西州。
未完成笙歌的梦想,倚靠船桨在西州。
重省寻春乐事,奈如今老去,鬓改花羞。
再次回忆寻找春天的乐事,可如今已经老去,鬓发变得花白。
指斜阳巷陌,都是旧曾游。
指着斜阳下的巷子和街道,都是曾经游玩过的地方。
凭寄与、采芳俦侣,且不须、容易说风流。
凭借寄托和与采花的伴侣,不必轻易谈论风流。
争得似、桃根桃叶,明月妆楼。
争取像桃树的根和叶一样,明亮的月光装点楼阁。
注释:
隔花窥半面:通过花朵的缝隙偷窥一半的面容。
带天香:散发着天然的香气。
吹动一天秋:吹动整个秋天的风。
叹行云流水:感叹云和水的流动。
寒枝夜鹊:寒冷的树枝上的夜鹊。
杨柳湾头:位于湾头的杨柳树。
浪打石城风急:海浪拍打着石头城墙,风势猛烈。
难系莫愁舟:难以系住愁苦的船只。
未了笙歌梦:未完成的笙歌梦想。
倚棹西州:倚靠在船桨上,向西方的州城。
重省寻春乐事:再次回忆起寻找春天的乐事。
奈如今老去:可惜如今已经老去。
鬓改花羞:发鬓已经变得像花一样红润。
指斜阳巷陌:指着斜阳下的巷子和街道。
都是旧曾游:都是曾经游玩过的地方。
凭寄与、采芳俦侣:寄托给一起采花的伙伴。
且不须、容易说风流:暂时不需要谈论风流的事情。
争得似、桃根桃叶:争取像桃树的根和叶一样。
明月妆楼:明亮的月光照亮了楼阁。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。