原文: 蟾窟研霜,蜂房点蜡,一枝曾伴凉宵。清气初生,丹心未折,浓艳到此都消。避风归去,贮金屋、妆成汉娇。粟肌微润,和露吹香,直与秋高。
小山旧隐重招。记得相逢,古道迢遥。把酒长歌,插花短舞,谁在水国吹箫。余音何处,看万里、星河动摇。广庭人散,月淡天心,鹤下银桥。
译文及注释:
蟾窟研霜,蜂房点蜡,一枝曾伴凉宵。
在蟾蜍的窟穴中研磨霜花,蜜蜂的蜂房上点燃蜡烛,一枝花曾陪伴过凉爽的夜晚。
清气初生,丹心未折,浓艳到此都消。
清新的气息刚刚产生,热情的心意还未消减,浓艳的花朵到了这里都已凋谢。
避风归去,贮金屋、妆成汉娇。
躲避风寒回到家中,储存黄金的屋子,装扮成汉代的娇媚女子。
粟肌微润,和露吹香,直与秋高。
皮肤微润如粟米,和露水一起吹拂,直到秋高气爽。
小山旧隐重招。记得相逢,古道迢遥。
小山重召旧友,记得相逢,古老的道路遥远。
把酒长歌,插花短舞,谁在水国吹箫。
举起酒杯长歌,插上花朵短舞,谁在水国吹奏箫声。
余音何处,看万里、星河动摇。
余音在何处,看着万里的星河摇曳。
广庭人散,月淡天心,鹤下银桥。
广场上人们散去,月亮淡淡地照耀着天空,仙鹤从银桥上飞下。
注释:
蟾窟研霜:蟾蜍的窝里研磨霜,形容寒冷的气候。
蜂房点蜡:蜜蜂在蜂房中点燃蜡烛,形容寒冷的气候。
一枝曾伴凉宵:一枝花曾陪伴凉爽的夜晚。
清气初生:清新的气息刚刚产生。
丹心未折:红色的心意未曾减退。
浓艳到此都消:浓艳的色彩到了这里都消失了。
避风归去:躲避风寒回家。
贮金屋、妆成汉娇:指女子妆扮得像汉代的美女。
粟肌微润:皮肤微微有点湿润。
和露吹香:和露水一起吹拂,散发出香气。
直与秋高:直接与秋天的高空相连。
小山旧隐重招:小山原本隐蔽的地方受到重视。
记得相逢,古道迢遥:记得我们相遇的时候,古老的道路遥远。
把酒长歌:举起酒杯长时间地歌唱。
插花短舞:插上花瓣短暂地舞蹈。
谁在水国吹箫:谁在水边的国家吹奏箫。
余音何处:音乐的余音在哪里。
看万里、星河动摇:看着万里的星河摇曳。
广庭人散:广场上的人散去。
月淡天心:月亮变得淡淡的,天空也变得冷漠。
鹤下银桥:仙鹤从银桥上飞下来。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。