原文: 朗吟未了西湖酒,惊心又歌南浦。折柳官桥,呼船野渡,还听垂虹风雨。漂流最苦。况如此江山,此时情绪。怕有鸱夷,笑人何事载诗去。
荒台只今在否。登临休望远,都是愁处。暗草埋沙,明波洗月,谁念天涯羁旅。荷阴未暑。快料理归程,再盟鸥鹭。只恐空山,近来无杜宇。
译文及注释:
朗吟未了西湖酒,惊心又歌南浦。
朗吟:高声吟唱;未了:未完;西湖酒:西湖的美酒;惊心:震撼心灵;歌南浦:歌唱南浦。
折柳官桥,呼船野渡,还听垂虹风雨。
折柳:摘下柳枝;官桥:官方修建的桥梁;呼船:呼叫船只;野渡:在野外渡河;垂虹:垂直的彩虹;风雨:风和雨。
漂流最苦。况如此江山,此时情绪。
漂流:漂泊流浪;最苦:最为辛苦;况如此江山:何况这样的江山;此时情绪:此时的心情。
怕有鸱夷,笑人何事载诗去。
怕有鸱夷:担心有人嘲笑;笑人何事载诗去:嘲笑人为何带着诗篇去。
荒台只今在否。登临休望远,都是愁处。
荒台:荒凉的台地;只今:现在;在否:是否存在;登临:登上高处;休望远:不再向远处望去;都是愁处:都是令人忧愁的地方。
暗草埋沙,明波洗月,谁念天涯羁旅。
暗草埋沙:草木茂盛,掩埋了沙土;明波洗月:明亮的波浪洗涤着月亮;谁念天涯羁旅:谁会想念远离家乡的旅人。
荷阴未暑。快料理归程,再盟鸥鹭。
荷阴:荷叶的阴凉处;未暑:还没有到夏天;快料理归程:快速整理行装准备回程;再盟鸥鹭:再次与鸥鹭结盟。
只恐空山,近来无杜宇。
只恐:只怕;空山:空无一人的山林;近来:最近;无杜宇:没有杜宇鸟。
注释:
朗吟未了西湖酒:朗吟指高声吟唱,未了指未停止,西湖酒指西湖附近的美酒。
惊心又歌南浦:惊心指感动心灵,又歌指再次歌唱,南浦指南方的港口。
折柳官桥:折柳指摘下柳枝,官桥指官方修建的桥梁。
呼船野渡:呼船指呼叫船只,野渡指在野外渡过江河。
还听垂虹风雨:还指仍然,垂虹指垂直的彩虹,风雨指风和雨。
漂流最苦:漂流指流浪,最苦指最辛苦。
况如此江山,此时情绪:况指何况,此指这样,江山指美丽的山川,情绪指心情。
怕有鸱夷,笑人何事载诗去:怕有指担心有,鸱夷指指责和嘲笑,笑人何事载诗去指嘲笑人为什么要写诗。
荒台只今在否:荒台指荒凉的台地,只今指现在,是否指是否存在。
登临休望远,都是愁处:登临指登上高处,休望远指不再向远处望去,都是愁处指都是令人忧愁的地方。
暗草埋沙,明波洗月:暗草指暗色的草地,埋沙指覆盖沙土,明波指明亮的波浪,洗月指冲刷月亮。
谁念天涯羁旅:谁念指谁会想念,天涯指遥远的地方,羁旅指流浪在外的人。
荷阴未暑:荷阴指荷叶的阴凉处,未暑指还没有炎热。
快料理归程,再盟鸥鹭:快料理指快速整理,归程指返回的旅程,再盟鸥鹭指再次与鸥鹭结盟。
只恐空山,近来无杜宇:只恐指只怕,空山指空荡的山,近来指最近,无杜宇指没有杜宇鸟。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。