原文: 绿房几夜迎清晓,光摇动、素月溶溶如水。惆怅一株寒,记东阑闲倚。近日花边无旧雨,便寂寞、何曾吹泪。烛外。谩羞得红妆,而今犹睡。
琪树皎立风前,万尘空、独挹飘然清气。雅淡不成娇,拥玲珑春意。落寞云深诗梦浅,但一似、唐昌宫里。元是。是分明错认,当时玉蕊。
译文及注释:
绿房几夜迎清晓,光摇动、素月溶溶如水。
绿色的房屋几个夜晚迎接清晨的到来,光线摇曳,明亮的月光如水般柔和。
惆怅一株寒,记东阑闲倚。
心情忧郁,像一株寒冷的植物,记得曾在东阑(东边的门廊)闲倚。
近日花边无旧雨,便寂寞、何曾吹泪。
近来花边没有旧时的雨水,变得寂寞,从未有过泪水的洗礼。
烛外。谩羞得红妆,而今犹睡。
在烛光之外,虚假地羞涩着红妆,而现在还在沉睡中。
琪树皎立风前,万尘空、独挹飘然清气。
琪树洁白地矗立在风前,万物尘埃都消散了,只留下清新的气息。
雅淡不成娇,拥玲珑春意。
高雅的淡然无法成为娇媚,却拥有玲珑的春意。
落寞云深诗梦浅,但一似、唐昌宫里。
孤寂的云深处,诗意的梦境浅薄,却仿佛置身于唐昌宫中。
元是。是分明错认,当时玉蕊。
原来,是明明白白地错认了,当时是一朵美丽的花蕊。
注释:
绿房几夜迎清晓:绿房指绿色的房子,几夜表示多少个夜晚,迎清晓表示迎接清晨的到来。
光摇动、素月溶溶如水:光指阳光,摇动表示摇曳,素月指明亮的月光,溶溶如水表示柔和如水。
惆怅一株寒,记东阑闲倚:惆怅表示忧愁,一株寒指一株寒冷的植物,记东阑闲倚表示在东阑(门廊)上闲倚。
近日花边无旧雨,便寂寞、何曾吹泪:近日花边指最近的日子,无旧雨表示没有过去的雨水,便寂寞表示因此而感到寂寞,何曾吹泪表示从未流泪。
烛外。谩羞得红妆,而今犹睡:烛外指烛光之外,谩羞得红妆表示因为害羞而脸红,而今犹睡表示现在还在睡觉。
琪树皎立风前:琪树指珍贵的树木,皎立表示明亮地矗立,风前表示在风的面前。
万尘空、独挹飘然清气:万尘空表示世俗的烦恼,独挹表示独自品味,飘然清气表示清新的气息。
雅淡不成娇,拥玲珑春意:雅淡表示高雅而淡泊,不成娇表示不具备娇媚的特点,拥玲珑春意表示拥有玲珑的春天的意味。
落寞云深诗梦浅,但一似、唐昌宫里:落寞云深表示心情落寞,诗梦浅表示诗意不深,但一似、唐昌宫里表示与唐昌宫里的景象相似。
元是。是分明错认,当时玉蕊:元是表示本来就是,是分明错认表示是明显的错误认知,当时玉蕊表示当时的玉蕊。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。