原文: 海上回槎。认旧时鸥鹭,犹恋蒹葭。影散香消,水流云在,疏树十里寒沙。难问钱塘苏小,都不见、擘竹分茶。更堪嗟。似荻花江上,谁弄琵琶。
烟霞。自延晚照,尽换了西林,窈窕纹纱。蝴蝶飞来,不知是梦,犹疑春在邻家。一掬幽怀难写,春何处、春已天涯。减繁华。是山中杜宇,不是杨花。
译文及注释:
海上回槎。认旧时鸥鹭,犹恋蒹葭。影散香消,水流云在,疏树十里寒沙。难问钱塘苏小,都不见、擘竹分茶。更堪嗟。似荻花江上,谁弄琵琶。
海上回船。认识旧时的海鸥和鹭鸟,仍然留恋着那茂盛的芦苇。影子散去,香气消散,水流云在,稀疏的树木在十里寒沙上。难以问到钱塘的苏小姐,都没有见到她,只有一片竹叶分开了茶。更令人感叹。像江上的荻花一样,谁在弹奏着琵琶。
烟霞。自延晚照,尽换了西林,窈窕纹纱。蝴蝶飞来,不知是梦,犹疑春在邻家。一掬幽怀难写,春何处、春已天涯。减繁华。是山中杜宇,不是杨花。
烟霞。自然延伸的晚霞,完全改变了西林的景色,柔美的纹纱。蝴蝶飞来,不知道是梦境,还是怀疑春天在邻家。一把幽怀难以表达,春天在哪里,春天已经远去。减少繁华。是山中的杜宇,不是杨花。
注释:
海上回槎:指在海上航行的船只。
认旧时鸥鹭:指认识了很久的海鸥和鹭鸟。
犹恋蒹葭:蒹葭是一种生长在水边的植物,表示作者对故乡的思念之情。
影散香消:指夕阳西下,影子散去,香气消散。
水流云在:指水流不息,云彩飘动。
疏树十里寒沙:形容寒冷的沙滩上稀疏的树木。
难问钱塘苏小:指问不到钱塘江边的苏小姑娘。
都不见、擘竹分茶:指连见面都见不到,更别说一起品茶了。
更堪嗟:表示更加可惜。
似荻花江上:像江上的荻花一样。
谁弄琵琶:指不知道是谁在弹奏琵琶。
烟霞:指山间的烟雾和霞光。
自延晚照:指自然延伸的晚霞。
尽换了西林:指晚霞渐渐消失,代替了西边的林木。
窈窕纹纱:形容晚霞柔美如纱。
蝴蝶飞来:指蝴蝶飞舞而来。
不知是梦:表示不确定是真实还是梦境。
犹疑春在邻家:犹豫不决地认为春天已经来到了邻家。
一掬幽怀难写:一把捧起的幽怀难以表达。
春何处、春已天涯:问春天在哪里,春天已经远去。
减繁华:减少繁华景象。
是山中杜宇,不是杨花:指听到的是山中杜宇的鸣叫声,而不是杨花的飘落声。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。