原文: 流水人家,乍过了斜阳,一片苍树。怕听秋声,却是旧愁来处。因甚尚客殊乡,自笑我、被谁留住。问种桃、莫是前度。不拟桃花轻误。
少年未识相思苦。最难禁、此时情绪。行云暗与风流散,方信别泪如雨。何况夜鹤帐空,怎奈向、如今归去。更可怜,闲里白了头,还知否。
译文及注释:
流水人家,乍过了斜阳,一片苍树。怕听秋声,却是旧愁来处。因甚尚客殊乡,自笑我、被谁留住。问种桃、莫是前度。不拟桃花轻误。
少年未识相思苦。最难禁、此时情绪。行云暗与风流散,方信别泪如雨。何况夜鹤帐空,怎奈向、如今归去。更可怜,闲里白了头,还知否。
流水人家:水流动的人家
乍过了斜阳:刚刚经过斜阳
一片苍树:一片苍翠的树木
怕听秋声:害怕听到秋天的声音
却是旧愁来处:却是旧时的忧愁发源地
因甚尚客殊乡:为何还有客人远离家乡
自笑我、被谁留住:自嘲自己被谁留住了
问种桃、莫是前度:问那种桃花,莫非是以前的事情
不拟桃花轻误:不愿意轻易错过桃花的美景
少年未识相思苦:年轻人还不懂得相思之苦
最难禁、此时情绪:最难以忍受的是此时的情绪
行云暗与风流散:行云流水和风一样散去
方信别泪如雨:才相信离别的泪水如雨一般
何况夜鹤帐空:何况夜晚鹤的帐篷是空的
怎奈向、如今归去:怎么办,如今只能回去了
更可怜,闲里白了头,还知否:更可怜的是,闲暇时白发已经出现,你还知道吗
注释:
流水人家:指流水的地方,表示诗人所处的环境。
乍过了斜阳:刚刚经过夕阳西下的景象。
一片苍树:形容周围的树木茂密。
怕听秋声:害怕听到秋天的声音,暗示诗人对秋天的忧伤。
旧愁来处:旧时的忧愁又重新涌上心头。
因甚尚客殊乡:为什么还要招待客人,使得自己更加感到异乡的寂寞。
被谁留住:不知道是谁让自己留在这里。
问种桃、莫是前度:问种植的桃树是否是以前的事情。
不拟桃花轻误:不愿意让桃花轻易地错过。
少年未识相思苦:年轻时不懂得相思之苦。
最难禁、此时情绪:最难以忍受的是此时的情绪。
行云暗与风流散:行云和风都隐去了,暗示离别的悲伤。
方信别泪如雨:才真正相信离别时的泪水如雨一般。
何况夜鹤帐空:更何况夜晚鹤的帐篷空空荡荡。
怎奈向、如今归去:无奈地只能回去了。
更可怜,闲里白了头,还知否:更可怜的是,白发已经在闲暇时出现,你是否知道。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。