原文: 竹多尘自扫。幽通径曲,禅房深窈。空翠吹衣,坐对闲云舒啸。寒木犹悬故叶,又过了、一番残照。经院悄。诗梦正迷,独怜衰草。
幽趣尽属闲僧,浑未识人间,落花啼鸟。呼酒凭高,莫问四愁三笑。可惜秦山晋水,甚却向、此时登眺。清趣少。那更好游人老。
译文及注释:
竹林中尘土多,自己扫除。幽静的小径弯曲,禅房深邃。清风吹拂着翠绿的衣裳,坐在那里,对着悠闲的云彩吹响口哨。寒冷的树木上还挂着残留的叶子,又经过了一番残照的美景。经院里静悄悄的。诗意的梦境正迷失其中,独自怜悯着衰败的草木。
幽趣尽属于闲散的僧人,完全不了解人间的繁华,只有落花和啼鸟相伴。举起酒杯,凭借高处,不要问四愁三笑。可惜秦山和晋水,却无法在此时登高远望。清雅的趣味很少。那还有什么比老去更好的游人呢?
注释:
竹多尘自扫:竹子上的尘土自己扫除,表示僧人清净自守的生活态度。
幽通径曲,禅房深窈:僻静的小径弯曲,禅房深邃,形容僧房的幽静和深远。
空翠吹衣:清风吹拂着僧人的衣袍,形容僧人在幽静的环境中自由自在。
坐对闲云舒啸:坐着对着闲云,自由自在地吟唱,表示僧人在宁静中自得其乐。
寒木犹悬故叶,又过了、一番残照:寒冷的树木上还挂着残留的叶子,又经历了一番残照,暗示岁月的流转和事物的变迁。
经院悄:经院非常安静,没有人声。
诗梦正迷,独怜衰草:诗意的梦境正在迷失,只有孤独地怜惜着凋零的草木。
幽趣尽属闲僧:幽静的趣味完全属于闲散的僧人。
浑未识人间,落花啼鸟:完全不了解人间的繁华喧嚣,只听到落花和鸟儿的啼鸣声。
呼酒凭高,莫问四愁三笑:高山之上呼唤酒来,不要问我四愁三笑的心情。
可惜秦山晋水,甚却向、此时登眺:可惜无法欣赏秦山和晋水的美景,只能在此时登高眺望。
清趣少:清幽的趣味很少。
那更好游人老:更好的是游人老去。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。