原文: 江山居未定,貂裘已敝,空自带愁归。乱花流水外,访里寻邻,都是可怜时。桥边燕子,似软语、斜日江蓠。休问我、如今心事,错认镜中谁。
还思。新烟惊换,旧雨难招,做不成春意。浑未省、谁家芳草,犹梦吟诗。一株古柳观鱼港,傍清深、足可幽栖。闲趣好,白鸥尚识天随。
译文及注释:
江山居未定,貂裘已敝,空自带愁归。
江山居住的地方还没有确定,貂裘已经破旧,只带着忧愁回来。
乱花流水外,访里寻邻,都是可怜时。
乱世之中,花儿随波逐流,我去拜访邻居,都是可怜的时候。
桥边燕子,似软语、斜日江蓠。
桥边的燕子,像是轻声细语,斜阳下的江蓠。
休问我、如今心事,错认镜中谁。
不要问我,现在的心事,我已经分不清镜中的是谁。
还思。新烟惊换,旧雨难招,做不成春意。
仍然思念着。新的烟雾惊动了,旧的雨水难以招来,无法成就春天的意境。
浑未省、谁家芳草,犹梦吟诗。
还没有弄清楚,哪家的芳草,依然梦想吟诗。
一株古柳观鱼港,傍清深、足可幽栖。
一棵古老的柳树观赏着渔港,靠近清澈的水深处,足够幽静的栖息之地。
闲趣好,白鸥尚识天随。
闲情逸致很好,白鸥甚至懂得随天而行。
注释:
江山居未定:指国家政局未稳定,社会动荡不安。
貂裘已敝:貂裘是古代贵族的服饰,已经破旧不堪。
空自带愁归:空着自己带着忧愁回家。
乱花流水外:乱世之中,花开花落,水流不息。
访里寻邻:到处寻找亲友。
都是可怜时:指时局动荡,人们都过着艰难的生活。
桥边燕子,似软语、斜日江蓠:形容景色美丽,燕子在桥边低语,夕阳斜照江边的芦苇。
休问我、如今心事,错认镜中谁:不要问我现在的心事,我已经分不清自己在镜子中的形象。
新烟惊换:新的烟雨景色使人感到惊喜。
旧雨难招:过去的雨水难以再次招来。
做不成春意:无法营造出春天的氛围。
浑未省、谁家芳草,犹梦吟诗:还没有意识到,哪家的芳草已经成了梦中吟诗的对象。
一株古柳观鱼港:一棵古老的柳树旁边是观赏鱼的港口。
傍清深、足可幽栖:靠近清澈的水深处,足够幽静的地方。
闲趣好,白鸥尚识天随:闲适的心情,白鸥也能感知天气的变化。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。