原文: 交到无心处,出岫细话幽期。看流水、意俱迟。且淡薄相依。凌霄未肯从龙去,物外共鹤忘机。迷古洞,掩晴晖。翠影湿行衣。
飞飞。垂天翼,飘然万里,愁日暮、佳人未归。尚记得、巴山夜雨,耿无语、共说生平,都付陶诗。休题五朵,莫梦阳台,不赠相思。
译文及注释:
交到无心处,出岫细话幽期。
交到无心之地,离开山岳细细述说幽会。
看流水、意俱迟。
注视着流水,心意都变得迟缓。
且淡薄相依。
暂时淡漠地相依偎。
凌霄未肯从龙去,物外共鹤忘机。
凌霄未愿离开仙龙,与世无关共同忘却烦恼。
迷古洞,掩晴晖。
迷失在古洞中,遮掩了明媚的阳光。
翠影湿行衣。
翠绿的影子湿润了行衣。
飞飞。垂天翼,飘然万里,愁日暮、佳人未归。
飞翔。垂下天翼,飘然而去,忧愁的太阳落下,佳人尚未归来。
尚记得、巴山夜雨,耿无语、共说生平,都付陶诗。
依然记得,巴山夜雨,默默无语地共同述说生平,都化作了陶渊明的诗篇。
休题五朵,莫梦阳台,不赠相思。
不要再写五朵花,不要再梦见阳台,不要赠送相思之情。
注释:
交到无心处:指与心爱的人相遇,心境宁静无杂念。
出岫细话幽期:出山谈心事,细细倾诉幽期之约。
看流水、意俱迟:看着流水,心思也变得迟缓。
且淡薄相依:暂时放下一切,只求相互依偎。
凌霄未肯从龙去:指作者不愿离开高山,不愿放弃自己的志向。
物外共鹤忘机:与仙鹤一起忘却尘世的烦恼。
迷古洞,掩晴晖:迷失在古洞中,遮掩了明媚的阳光。
翠影湿行衣:翠绿的影子湿润了行走的衣裳。
飞飞。垂天翼,飘然万里:形容飞翔的姿态,自由自在地飘荡在天空中。
愁日暮、佳人未归:担忧太阳下山了,心爱的人还没有回来。
尚记得、巴山夜雨:仍然记得在巴山下的夜雨。
耿无语、共说生平:默默无言,共同诉说自己的人生经历。
都付陶诗:都倾注在陶渊明的诗作中。
休题五朵:不再写五朵花,即不再写爱情。
莫梦阳台:不要再做关于阳台的梦,即不要再怀念过去的美好时光。
不赠相思:不再赠送相思之情。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。