《凄凉犯(北游道中寄怀)》拼音译文赏析

  • liáng
    fàn
    beǐ
    yóu
    dào
    zhōng
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • xiāo
    shū
    liǔ
    hán
    huā
    shēn
    hái
    jiàn
    yóu
    liè
    shān
    shì
    beǐ
    lái
    shèn
    shí
    céng
    dào
    zuì
    hún
    feī
    yuè
    suān
    fēng
    yōng
    yín
    zhēng
    àn
    liè
    zhèng
    tiān
    qiáo
    xuě
  • shuí
    niàn
    ér
    jīn
    lǎo
    lǎn
    cháng
    yáng
    juàn
    huái
    怀
    xiū
    shuō
    kōng
    lián
    duàn
    gěng
    mèng
    suì
    huá
    qīng
    bié
    dài
    bīng
    dòng
    zhé
    qiě
    xíng
    xíng
    píng
    shā
    wàn
    jìn
    shì
    yuè

原文: 萧疏野柳嘶寒马,芦花深、还见游猎。山势北来,甚时曾到,醉魂飞越。酸风自咽。拥吟鼻、征衣暗裂。正凄迷,天涯羁旅,不似灞桥雪。
谁念而今老,懒赋长杨,倦怀休说。空怜断梗梦依依,岁华轻别。待击歌壶,怕如意、和冰冻折。且行行,平沙万里尽是月。



译文及注释
萧疏野柳嘶寒马,芦花深、还见游猎。
山势北来,甚时曾到,醉魂飞越。
酸风自咽。拥吟鼻、征衣暗裂。
正凄迷,天涯羁旅,不似灞桥雪。

谁念而今老,懒赋长杨,倦怀休说。
空怜断梗梦依依,岁华轻别。
待击歌壶,怕如意、和冰冻折。
且行行,平沙万里尽是月。

汉字译文:
寂静的野柳在寒冷的马嘶声中摇曳,深处的芦花依然可以看到猎人的身影。
山势从北方延伸而来,曾经多少次到过这里,我的醉魂在这里飞越。
寒风刺骨,我拥吟着鼻息,征衣已经暗自破裂。
我正处于迷茫之中,像是一个天涯上的旅人,却不像灞桥上的雪那样纯洁。

谁会想起我如今已经老去,懒得再写长杨的诗篇,倦怀已经不再言说。
空留恋断梗的梦依依,岁月的华丽轻轻地离别。
等待着击打歌壶,却担心如意和冰冻会折断。
且行且行,平沙上的万里尽是明亮的月光。
注释:
萧疏野柳嘶寒马:形容寒冷的季节,野柳在寒冷的风中发出凄凉的声音,马也因为寒冷而嘶叫。
芦花深、还见游猎:芦花丛深,仍然可以看到猎人在其中游猎。
山势北来,甚时曾到,醉魂飞越:山势从北方延伸而来,曾经有多少次到过这里,作者的心灵在这里飞越。
酸风自咽:寒风刺骨,让人感到酸痛。
拥吟鼻、征衣暗裂:因为寒冷,作者的鼻子发麻,征衣也出现了裂缝。
正凄迷,天涯羁旅,不似灞桥雪:作者正处于凄迷的状态,像是一个远离家乡的旅人,与灞桥上的雪景不同。

谁念而今老:谁会想起我如今已经老了。
懒赋长杨:懒得写长篇的赋文。
倦怀休说:疲倦的心情不想再说了。
空怜断梗梦依依:空虚地怜惜着断裂的梗,梦境依然缠绕着。
岁华轻别:岁月的光阴轻轻地离别。
待击歌壶,怕如意、和冰冻折:等待击打歌壶,担心如意和冰冻会折断。
且行行,平沙万里尽是月:继续前行,平坦的沙地上到处都是明亮的月光。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。