《水龙吟》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • xiǎo
    xīng
    shè
    shū
    líng
    hán
    què
    zhěn
    hái
    yōng
    chuī
    yān
    dòu
    fáng
    rén
    dèng
    qián
    xíng
    shuāng
    huá
    píng
    qiáo
    shuaī
    cǎo
    shí
    wén
    liú
    shuǐ
    chàng
    diāo
    ān
    yōng
    qīng
    hán
    mǎn
    xiù
    xié
    yuè
    kōng
    shān
  • màn
    biān
    shāo
    àn
    zhǐ
    jiǔ
    biān
    chái
    mén
    yòu
    fēn
    shuǐ
    diǎn
    yīn
    fēng
    meí
    huā
    wàn
    bǎo
    zhàng
    chūn
    yōng
    mèng
    zhōng
    kěn
    xìn
    yǒu
    rén
    qiáo
    cuì
    dài
    guī
    lái
    bié
    xīn
    qiāng
    huàn
    què
    leì
    háo
    chóu
    zhǐ

原文: 晓星低射疏棂,殢寒却枕还慵起。炊烟逗屋,隔房人语,镫前行李。霜滑平桥,雾迷衰草,时闻流水。怅雕鞍独拥,清寒满袖,入斜月、空山里。
谩把鞭梢暗指。酒旗边、柴门又闭。分水点墨,因风欲寄,梅花万里。宝帐春慵,梦中肯信,有人憔悴。待归来、别倚新腔,换却泪毫愁纸。



译文及注释
晓星低射疏棂,殢寒却枕还慵起。
黎明时分,星星低垂照射在稀疏的窗棂上,我依然舍不得离开温暖的被窝。

炊烟逗屋,隔房人语,镫前行李。
炊烟袅袅升起,飘进屋内,隔壁传来人们的声音,马镫前摆放着行李。

霜滑平桥,雾迷衰草,时闻流水。
霜水使平桥变得湿滑,雾气笼罩着枯草,不时能听到流水的声音。

怅雕鞍独拥,清寒满袖,入斜月、空山里。
我独自拥有着雕鞍的忧愁,寒冷使我的袖子充满寂寞,我进入斜月和空山之中。

谩把鞭梢暗指。酒旗边、柴门又闭。
我轻轻地拨动鞭梢,暗示着我的心思。酒旗旁边,柴门再次关闭。

分水点墨,因风欲寄,梅花万里。
分水点墨,因为风要传递,梅花的美丽遍布万里。

宝帐春慵,梦中肯信,有人憔悴。
宝帐中的春天懒洋洋的,梦中的情景是否能相信,有人因此而憔悴。

待归来、别倚新腔,换却泪毫愁纸。
等待归来,不要再依赖新的情调,换取的只是用泪水浸湿的忧愁纸。
注释:
晓星低射疏棂:清晨的星星低垂射入稀疏的窗棂中。
殢寒却枕还慵起:寒冷依然,但是懒散地起床。
炊烟逗屋,隔房人语,镫前行李:炊烟缭绕在房屋间,隔壁传来人们的谈话声,马镫前摆放着行李。
霜滑平桥,雾迷衰草,时闻流水:霜使平桥变得湿滑,雾笼罩着枯草,偶尔能听到流水声。
怅雕鞍独拥,清寒满袖,入斜月、空山里:感到孤独地拥抱着雕鞍,寒冷使袖子满是冰凉,进入斜月和空山之中。
谩把鞭梢暗指:无意中拿起鞭梢,含含糊糊地指向某个地方。
酒旗边、柴门又闭:酒旗旁边,柴门再次关闭。
分水点墨,因风欲寄,梅花万里:分水点墨,意指写字。因为风要传递,梅花的美丽可以传遍万里。
宝帐春慵,梦中肯信,有人憔悴:珍贵的帐幕里春天懒散,梦中是否能相信,有人变得憔悴。
待归来、别倚新腔,换却泪毫愁纸:等待归来,不再依赖新的声音,却换来了泪水和忧愁。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!