《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • yáo
    qín
    xiāng
    yīn
    qín
    nán
    xiě
    xiāng
    rén
    zài
    tiáo
    bīn
    xiāng
    yān
    shuǐ
    shēn
  • lín
    liú
    suì
    yuè
    rěn
    rǎn
    nián
    fāng
    xiē
    chù
    xiāng
    bái
    píng
    qiū
    zhī

原文: 瑶琴欲把相思谱。殷勤难写相思语。人在碧苕滨。相思烟水深。
鳞波流碎月。荏苒年芳歇。何处寄相思。白苹秋一枝。



译文及注释
瑶琴欲把相思谱。
瑶琴:一种古代的乐器,欲:想要,把:写下,相思:思念之情,谱:谱写。
意思:我想要用瑶琴把相思的情感写下来。

殷勤难写相思语。
殷勤:热切,难:困难,写:表达,相思:思念之情,语:言语。
意思:热切的思念之情难以用言语表达。

人在碧苕滨。
碧苕:绿色的芦苇,滨:水边。
意思:我在碧绿的芦苇边。

相思烟水深。
相思:思念之情,烟水:迷蒙的水面。
意思:思念之情如迷蒙的水面一般深沉。

鳞波流碎月。
鳞波:水波,流碎:流动破碎,月:月亮。
意思:水波流动破碎,月光闪烁。

荏苒年芳歇。
荏苒:时间匆匆,年芳:年华,歇:消逝。
意思:时间匆匆流逝,年华消逝。

何处寄相思。
何处:哪里,寄:寄托,相思:思念之情。
意思:在哪里寄托思念之情。

白苹秋一枝。
白苹:白色的苹果,秋:秋天,一枝:一枝。
意思:秋天里的一枝白色苹果。
注释:
瑶琴:一种古代的乐器,象征着音乐和美好的情感。
相思:思念对方的情感。
谱:写下乐曲的音符。
殷勤:热情、用心。
碧苕滨:碧绿的芦苇丛边。
烟水深:指远处的景色模糊,如烟雾笼罩。
鳞波流碎月:水波闪烁,犹如碎裂的月光。
荏苒:指时间过得很快。
年芳歇:年轻的美好时光逝去。
何处寄相思:在哪里寄托思念之情。
白苹秋一枝:指秋天的白色苹果树上的一枝。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!