原文: 三生杜牧。惯识小红楼上宿。压帽花斜。醉跨门前白鼻騧。
归来寻睡。懒拨熏炉温素被。两袖香尘。肯信春风老得人。
译文及注释:
三生杜牧。惯识小红楼上宿。压帽花斜。醉跨门前白鼻騧。
归来寻睡。懒拨熏炉温素被。两袖香尘。肯信春风老得人。
三生杜牧。习惯在小红楼上过夜。斜压着帽子,花儿倾斜。醉酒时骑在门前的白色马上。
回来寻找睡眠。懒散地拨动熏炉,温暖素色的被子。两袖上沾满了香尘。难以相信春风已使人老去。
注释:
三生:指杜牧的名字,也是诗人自称。
杜牧是唐代文学家,他的诗作以婉约派为主,以描写人生离别、爱情失意为主题。
惯识:习惯于认识、了解。
小红楼:指红楼梦,是清代作家曹雪芹创作的一部长篇小说,以描写贾宝玉等人的生活为主。
上宿:指在红楼梦中的故事中住宿。
压帽花斜:形容酒醉后头发散乱的样子。
醉跨门前白鼻騧:形容酒醉后骑在门前的白色马上。
归来寻睡:指酒醉后回到家中寻找床铺。
懒拨熏炉温素被:形容酒醉后懒散地拨动熏炉,温暖着素色的被子。
两袖香尘:形容诗人平日里不务正业,只顾追求享乐,袖子上沾满了香尘,表示他过于放纵。
肯信春风老得人:表示诗人不愿相信春风也会使人变老,暗示诗人对时光的流逝感到不安和恐惧。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!