原文: 犹记春风庭院,桃花初识刘郎。绿腰传得旧官腔。自向花前学唱。
锦瑟空寻小袖,翠衾尚带余香。一番拈起一思量。又是桃花月上。
译文及注释:
犹记春风庭院,桃花初识刘郎。
还记得那春风吹拂庭院,桃花初次见到刘郎。
绿腰传得旧官腔。
绿腰传来了旧时的官场声音。
自向花前学唱。
我自己也在花前学着唱。
锦瑟空寻小袖,翠衾尚带余香。
锦瑟空寻找小袖,翠衾上还留有余香。
一番拈起一思量。
一番思量,一番拈起。
又是桃花月上。
又是桃花盛开的月夜。
注释:
犹记春风庭院:仍然记得春天的风吹拂在庭院中。
桃花初识刘郎:桃花初次见到刘郎(指心上人)。
绿腰传得旧官腔:绿腰是指古代官员的服饰,传得旧官腔指传承了古代官员的风范和声音。
自向花前学唱:自己向花前学习唱歌。
锦瑟空寻小袖:锦瑟是一种古代乐器,空寻小袖表示寻找不到心上人的衣袖。
翠衾尚带余香:翠衾是指翠绿色的被褥,尚带余香表示仍然留有心上人的香气。
一番拈起一思量:拈起一番表示思考一番。
又是桃花月上:又是桃花盛开的月份。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!