《思佳客》拼音译文赏析

  • jiā
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • shuāng
    zuì
    qiū
    huā
    jǐn
    西
    fēng
    xiǎo
    qiáo
    西
    xián
    jiāng
    chuāng
    xià
    hóng
    lán
    mèng
    xiě
    jiāng
    nán
    bái
    zhù
  • fāng
    duàn
    jiù
    yóu
    feī
    kōng
    xiāng
    shī
    湿
    yún
    rǎn
    rǎn
    qióng
    hèn
    zhī
    yǒu
    shān
    yáng
    duǎn
    zhī

原文: 霜醉秋花锦覆堤。西风一舸小桥西。闲将窗下红兰梦,写入江南白苎词。
芳绪断,旧游非。空遗香墨湿乌丝。碧云冉冉无穷恨,只有山阳短笛知。



译文及注释
霜醉秋花锦覆堤。
霜醉:霜冻醉了花朵,使其凋谢。
秋花:秋天的花朵。
锦覆堤:像锦绣一样覆盖在堤岸上。
西风一舸小桥西。
西风:西风吹拂。
一舸:一只小船。
小桥西:在小桥的西边。
闲将窗下红兰梦,写入江南白苎词。
闲将:闲暇时。
窗下:窗户下面。
红兰梦:梦中的红兰花。
写入:写进。
江南:指江南地区。
白苎词:白苎指白色的苎麻,词指诗词。

芳绪断,旧游非。
芳绪:美好的回忆。
断:中断,消失。
旧游:过去的游玩。
非:不再。
空遗香墨湿乌丝。
空遗:空留下。
香墨:指写有诗词的纸张。
湿乌丝:湿润的乌丝(指墨迹)。
碧云冉冉无穷恨,只有山阳短笛知。
碧云:蓝色的云彩。
冉冉:缓慢地升起。
无穷恨:无尽的思念之情。
只有:唯有。
山阳:山阳指山阳县,也可指山阳山。
短笛:一种短小的笛子。
知:了解,明白。
注释:
霜醉秋花锦覆堤:霜醉指秋霜降临,秋花指秋天的花朵,锦覆堤形容花朵如锦绣一般覆盖在堤岸上。这句话描绘了秋天花朵盛开的美景。

西风一舸小桥西:西风吹拂着一艘小船,船行驶在小桥的西边。这句话描绘了秋天的风景和宁静的水乡景色。

闲将窗下红兰梦:闲将指闲暇时,窗下指窗户下面,红兰指红色的兰花,梦指幻想。这句话表达了诗人在闲暇时幻想着窗下盛开的红兰花。

写入江南白苎词:写入指将之写入,江南指江南地区,白苎指白色的苎麻。这句话表达了诗人将自己的幻想写入江南地区的白色苎麻词中。

芳绪断,旧游非:芳绪断指美好的时光已经消逝,旧游非指过去的游玩已经不再。这句话表达了诗人对过去美好时光和游玩的怀念和失落。

空遗香墨湿乌丝:空遗指空留下,香墨指香气和墨迹,湿乌丝指湿润的乌丝。这句话描绘了诗人离去后留下的香气和墨迹,以及湿润的乌丝。

碧云冉冉无穷恨,只有山阳短笛知:碧云冉冉指碧蓝的云彩缓缓飘动,无穷恨指无尽的思念之情。山阳短笛指在山阳地区吹奏的短笛。这句话表达了诗人对离别的思念之情,只有在山阳地区吹奏的短笛能够理解。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!