原文: 东壁谁家夜捣砧。荆江流滞客偏闻。三三五五潇湘雁,飞尽南云入北云。
人独自,月黄昏。青镫红蕊落缤纷。野篁谩白秋萧索,无雨无风也闭门。
译文及注释:
东壁谁家夜捣砧。
东壁上,有人家夜晚捣衣砧。
荆江流滞客偏闻。
荆江水流动缓慢,旅客偏偏听到了声音。
三三五五潇湘雁,
三三五五只潇湘的雁鸟,
飞尽南云入北云。
飞尽了南方的云彩,进入了北方的云彩。
人独自,月黄昏。
人独自一人,月亮已经黄昏。
青镫红蕊落缤纷。
青色的马镫,红色的花蕊,纷纷落下。
野篁谩白秋萧索,
野生的篁竹白色的秋天凄凉,
无雨无风也闭门。
没有雨,没有风,也关上了门。
注释:
东壁:指东墙,表示古代居室的一面墙壁。
夜捣砧:夜晚敲打砧板,指家庭中有人在夜间劳作。
荆江:指长江的支流之一,流经湖南省。
流滞:水流停滞不动。
客:指旅客,表示游客或外来人。
偏闻:偶然听到。
三三五五:形容雁群的数量。
潇湘:指湖南地区。
飞尽:飞行至尽头。
南云:指南方的云。
北云:指北方的云。
人独自:人独自一人。
月黄昏:月亮在黄昏时分。
青镫红蕊:指花朵的颜色,青镫指花瓣的颜色为青色,红蕊指花蕊的颜色为红色。
落缤纷:花朵纷纷落下。
野篁:指野生的竹子。
谩白:指虚假的白色。
秋萧索:秋天的景象冷萧萧,草木凋零。
无雨无风:没有雨水和风。
闭门:关上门。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!