原文: 晴绵欺雪,扑扑红楼锦幄。小蜻蜓载水花泊。犹记横波浅笑,香云深约。甚可怪、匆匆忘却。
寻芳人老,那得心情问著。雁程不到怨无托。还又月笛幽院,风镫疏箔。谩傍竹、寒笼翠薄。
译文及注释:
晴绵欺雪,扑扑红楼锦幄。
晴天细雨欺骗了雪,红色的帷幕轻轻拍打着。
小蜻蜓载水花泊。
小蜻蜓背着水滴停在花上。
犹记横波浅笑,香云深约。
依然记得那微笑如波横扫,芬芳的云层深深地约定。
甚可怪、匆匆忘却。
真是奇怪,匆匆忘却了。
寻芳人老,那得心情问著。
寻找芳香的人已经老了,怎么能问到他的心情呢。
雁程不到怨无托。
雁儿的旅程无法到达,怨恨无处寄托。
还又月笛幽院,风镫疏箔。
还有月光下的笛声在幽静的院子里,风吹动着薄薄的帘幕。
谩傍竹、寒笼翠薄。
徒然依靠着竹子,寒冷笼罩着薄薄的翠绿。
注释:
晴绵:形容天气晴朗,云彩柔和。
欺雪:指阳光照射下,雪花融化消失。
扑扑:形容红色的花朵盛开的样子。
红楼锦幄:指红色的花朵像锦缎一样盛开。
小蜻蜓载水花泊:形容小蜻蜓停在水面上的花朵上。
犹记横波浅笑:形容水面上波浪微微荡漾的样子。
香云深约:形容花香弥漫,使人感到幽雅。
甚可怪:表示感到奇怪。
匆匆忘却:匆忙地忘记了。
寻芳人老:寻找花香的人已经老了。
那得心情问著:无法得知他的心情。
雁程不到怨无托:比喻思念之情无处寄托。
还又月笛幽院:又有月光下吹奏笛子的幽静庭院。
风镫疏箔:形容风吹动帘幕的声音。
谩傍竹、寒笼翠薄:随意依靠在竹子旁边,寒冷的帷幕显得薄弱。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!