《阳台怨》拼音译文赏析

  • yáng
    tái
    yuàn
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • yuè
    míng
    bái
    zhē
    jìng
    huā
    yīn
    weì
    jiàn
    huáng
    yún
    chèn
    lái
    kōng
    bàn
    huā
    yīn
  • shì
    yáo
    tái
    fàng
    cǎi
    luán
    feī
    chū
    yǐn
    yǐn
    huā
    qīng
    lòu
    jīn
    hóng
    lòu
    shèng
    zuàn
    àn
    àn
    tíng
    shí
    èr
    lán
    gān
    kōng
    jiàn
    yuè
    shuí
    jiào
    liáng
    yǐng
    bàn
    rén
    beì
    dài
    xiāng
  • qíng
    rěn
    rǎn
    jīn
    yòu
    shēng
    tiān
    yǒu
    yún
    nán
    zài
    qiáng
    dōng
    shù
    chūn
    mèng
    rào
    西

原文: 月明如白日。遮径花阴密密。未见黄云衬袜来,空伴花阴立。
疑是碧瑶台,不放彩鸾飞出。隐隐隔花清漏急。一巾红露剩攥黯黯覆庭芜。十二阑干空见月,谁教凉影伴人孤。素被带香铺。
情荏苒,金屋又笙竽。天际有云难载鹤,墙东无树可啼乌。春梦绕西湖。



译文及注释
月明如白日。
遮径花阴密密。
未见黄云衬袜来,
空伴花阴立。

疑是碧瑶台,
不放彩鸾飞出。
隐隐隔花清漏急。
一巾红露剩攥黯黯覆庭芜。

十二阑干空见月,
谁教凉影伴人孤。
素被带香铺。

情荏苒,
金屋又笙竽。
天际有云难载鹤,
墙东无树可啼乌。
春梦绕西湖。

汉字译文:
月明如同白日。
遮住小径的花阴密密。
还未看到黄云来衬托,
只有空荡荡地伴着花阴站立。

仿佛是碧瑶仙台,
不放彩鸾飞出。
隐约隔着花丛,清脆的漏声急促。
一块红露还残留在手中,黯淡地覆盖着庭院的草芜。

十二道栏杆上只见到月亮,
谁让凉爽的影子陪伴着孤独的人。
素色的被子上带着香气铺展开。

感情已经荏苒,
金屋中又响起笙竽的声音。
天空中有云朵难以承载仙鹤,
墙东边没有树可以哭泣的乌鸦。
春天的梦绕着西湖。
注释:
月明如白日:月亮明亮如同白天一样明亮。
遮径花阴密密:小径被花草的阴影密密地遮盖。
未见黄云衬袜来:还没有看到黄色的云彩作为月亮的背景。
空伴花阴立:孤独地站在花草的阴影中。
疑是碧瑶台:疑似碧瑶仙子的宫殿。
不放彩鸾飞出:彩色的凤凰不飞出来。
隐隐隔花清漏急:隐约地隔着花草听到清脆的滴水声。
一巾红露剩攥黯黯覆庭芜:一块红色的巾帕上还残留着湿露,昏暗地覆盖着庭院的草木。
十二阑干空见月:只能看到十二道栏杆,空空地看见月亮。
谁教凉影伴人孤:谁让凉爽的月光陪伴着孤独的人。
素被带香铺:素色的被子上带着香气铺开。
情荏苒:感情渐渐淡薄。
金屋又笙竽:在金屋中又有笙竽的音乐。
天际有云难载鹤:天空中有云彩,无法承载飞翔的仙鹤。
墙东无树可啼乌:墙的东边没有树,乌鸦无处可啼。
春梦绕西湖:春天的梦境围绕着西湖。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!