原文: 苔笺醉草调清平。鸦墨湿浮云。霓裳步冷,琼箫声断,旧梦关心。
小乔不恋周郎老,翠被折秋痕。那堪门外,黄花红叶,细雨更深。
译文及注释:
苔笺:苔藓覆盖的纸张,醉草:醉意盈怀的文字,调清平:调和平和的曲调。
鸦墨:乌鸦的墨色,湿浮云:湿润的浮云。
霓裳:七彩霓裳舞裙,步冷:舞步冷冽,琼箫:美妙的箫声,声断:声音戛然而止,旧梦:往事的梦境,关心:牵挂。
小乔:指古代美女,不恋:不留恋,周郎:指周瑜,老:年老。
翠被:翠绿色的被子,折秋痕:折断的秋天的痕迹。
那堪:怎能忍受,门外:门外的景色,黄花红叶:黄色的花朵和红色的叶子,细雨:细小的雨滴,更深:更加深沉。
注释:
苔笺:指用苔藓做成的纸张,表示古代的书信。
醉草:指醉酒后写的字迹,表示文字模糊不清。
调清平:指以清平调的方式表达。
鸦墨:指乌鸦的墨黑色,表示墨色浓重。
湿浮云:指云层中带有雨水的湿气。
霓裳:指彩虹色的衣裳。
步冷:指行走时感到寒冷。
琼箫:指美丽的箫声。
旧梦:指过去的回忆。
关心:指牵挂、关注。
小乔:指古代美女。
周郎:指古代英雄。
翠被:指翠绿色的被子。
折秋痕:指折断的秋天的痕迹,表示离别的痕迹。
那堪:表示无法承受。
黄花红叶:指秋天的景色。
细雨更深:指细小的雨水越下越大。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!