《极相思》拼音译文赏析

  • xiāng
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • yún
    tóu
    huī
    lěng
    jīn
    xūn
    tòu
    luó
    shān
    rén
    yóu
    dài
    qīng
    mén
    zhū
    leì
    bān
    bān
  • hèn
    gēn
    宿
    hóng
    姿
    jiǎn
    绿
    lán
    shān
    yǒu
    shuí
    zhī
    huā
    míng
    yǎn
    àn
    zhōng
    kàn

原文: 云头灰冷,金彝熏透茜罗衫。可人犹带,紫陌青门,珠泪斑斑。
自恨移根无宿土,红姿减、绿意阑珊。有谁知我,花明眼暗,如雾中看。



译文及注释
云头灰冷,金彝熏透茜罗衫。
云头阴沉,金彝散发出淡淡的香气,透过茜色的罗衫。
可人犹带,紫陌青门,珠泪斑斑。
可人依然美丽动人,走在紫色的街道和青色的门前,泪珠斑斑。
自恨移根无宿土,红姿减、绿意阑珊。
自怨自艾,像移根无法扎根的花草一样,无法找到属于自己的家园,红色的容颜减少,绿色的生机渐渐消失。
有谁知我,花明眼暗,如雾中看。
有谁能理解我,花朵虽然明亮,但眼中却是一片黑暗,就像在雾中观看一样。
注释:
云头灰冷:形容天空阴沉冷冽,没有阳光的气氛。
金彝熏透茜罗衫:金彝指金饰,茜罗衫指红色的丝绸衣服。形容衣服上金饰的光芒透过红色的衣料散发出来。
可人犹带:指人的美丽仍然存在。
紫陌青门:紫陌指紫色的街道,青门指青色的门。形容景色的美丽和多彩。
珠泪斑斑:形容眼泪像珍珠一样滴落。
自恨移根无宿土:自怨自艾,感到自己没有固定的根基。
红姿减、绿意阑珊:红姿指红色的美丽,绿意指绿色的生机。形容美丽和生机逐渐减少。
有谁知我:表示自己的苦衷和无人理解。
花明眼暗:形容眼前的景色明亮,但内心却感到迷茫。
如雾中看:形容视线模糊,看不清楚。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!