原文: 云阶步影夜凄凉。采丹房。宿芽黄。万粟千萤,风露四阑香。歌断小山枝上月,环佩冷,怯流光。
年时金屋罩琴床。忆情郎。淡梳妆。笋玉春纤,挼蕊细浮觞。愁夜满城今旧雨,分付菊,自重阳。
译文及注释:
云阶上行走的影子,夜晚凄凉。在采丹房里。留宿在芽黄之间。万粟千萤,风露四阑香。歌声戛然而止,小山枝上的月亮,环佩冷冷地闪烁,害怕流光。
年少时,金屋罩着琴床。怀念情郎,淡淡地梳妆。嫩笋般的玉春,揉捻着细蕊,轻轻浮动在酒杯上。忧愁的夜晚,满城飘洒着昔日的雨,嘱咐着菊花,自己要珍重重阳节。
注释:
云阶:指云彩般的阶梯。
步影:行走的身影。
夜凄凉:夜晚的寒冷凄凉。
采丹房:指采摘红色的花朵。
宿芽黄:芽黄色的花朵在夜晚中盛开。
万粟千萤:形容繁多的星光。
风露四阑香:风中带来的露水散发出四周的香气。
歌断小山枝上月:歌声在小山枝上的月光下戛然而止。
环佩冷:戒指和手镯冰冷。
怯流光:害怕流动的光芒。
年时金屋罩琴床:在年轻时,住在金屋中,琴床上有罩子。
忆情郎:怀念心爱的人。
淡梳妆:轻轻地梳妆打扮。
笋玉春纤:嫩嫩的玉簪,春天的细丝。
挼蕊细浮觞:揉搓花蕊,轻轻地浮在酒杯上。
愁夜满城今旧雨:忧愁的夜晚,整个城市都被陈旧的雨水所笼罩。
分付菊:嘱咐菊花。
自重阳:自己庆祝重阳节。
译文及注释详情»
仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!