《如梦令》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • tīng
    jìn
    西
    chuāng
    fēng
    yòu
    tīng
    dōng
    lín
    zhēn
    chǔ
    yóu
    weī
    lán
    lán
    wài
    qīng
    shān
    chù
    chù
    shù
    luàn

原文: 听尽西窗风雨。又听东邻砧杵。犹自立危阑,阑外青山无语。何处。何处。一树乱鸦啼暮。



译文及注释
听尽西窗风雨,又听东邻砧杵。犹自立危阑,阑外青山无语。何处?何处?一树乱鸦啼暮。

听尽西窗风雨,感受了窗外风雨的声音。又听到东邻的砧杵声。我仍然站在危险的窗台上,窗外的青山无言。在哪里?在哪里?一棵树上乌鸦在傍晚时分啼叫。
注释:
听尽西窗风雨:西窗指的是古代居室中的窗户,这句话意味着作者倾听了窗外的风雨声,表示作者在室内静静地聆听自然的声音。

又听东邻砧杵:东邻指的是邻居家,砧杵是古代打衣服时所用的工具,这句话表示作者不仅听到了窗外的风雨声,还听到了邻居家中敲打衣物的声音,说明作者周围的环境非常安静。

犹自立危阑:犹自表示作者仍然,立危阑指的是作者站在高处的栏杆上,表示作者站在高处观察外面的景色。

阑外青山无语:阑外指的是栏杆外面,青山无语表示山静无声,没有声音。

何处。何处。一树乱鸦啼暮:何处表示作者不知道这种寂静的景象出现在哪里,一树乱鸦啼暮表示在这种寂静中,只有一棵树上的乌鸦在傍晚时分发出混乱的叫声。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!