《如梦令》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    chóu
    yuǎn
  • wèn
    huā
    xiāo
    jié
    guǒ
    shèng
    hóng
    cán
    bái
    sháo
    yào
    rén
    lián
    xiāng
    yuē
    liú
    xiāo
    xiāo
    yóu
    yǒu
    fēn
    chūn

原文: 特特问花消息。结果剩红残白。芍药可人怜,相约荼コ留客。消得。消得。犹有一分春色。



译文及注释
特特问花消息。
特特(特意)询问花的消息。
结果剩红残白。
结果只剩下红色和残白色。
芍药可人怜,
芍药令人怜爱,
相约荼コ留客。
相约在茶馆等待客人。
消得。消得。
消散了。消散了。
犹有一分春色。
但仍然有一丝春天的气息。
注释:
特特:特意,特地。
问花消息:询问花的消息,即询问花的开放情况。
剩红残白:指花朵已经凋谢,只剩下残留的红色和白色。
芍药:一种花卉,形容美丽。
可人怜:令人怜爱。
相约:约定。
荼コ留客:荼,指茶;コ,古代的一种茶具;留客,邀请客人留下来。
消得:消逝,消失。
犹有一分春色:仍然有一丝春天的气息。


译文及注释详情»


仇远简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!