原文: 红娇翠溜歌喉急。旧弦拨断新腔入。往事水东流。菱花晓带秋。
帏香双凤集。清泪层绡湿。残萝五更头。酒醒依旧愁。
译文及注释:
红娇翠溜歌喉急。
红娇:红艳娇美的女子
翠溜:翠绿的溜子(指琴弦)
歌喉:歌喉,指歌唱的喉咙
急:急促
旧弦拨断新腔入。
旧弦:旧的琴弦
拨断:拨动并断开
新腔:新的音调
入:进入
往事水东流。
往事:过去的事情
水东流:水向东流去
菱花晓带秋。
菱花:菱角花
晓带:拂晓时带着
秋:秋天
帏香双凤集。
帏香:帷幕上的香气
双凤:两只凤凰
集:聚集
清泪层绡湿。
清泪:清澈的泪水
层绡:层层叠叠的绡(细薄的丝织品)
湿:湿润
残萝五更头。
残萝:残留的蔓藤
五更:指夜晚的五更时刻
头:开始
酒醒依旧愁。
酒醒:酒醒过后
依旧:依然
愁:忧愁
注释:
红娇翠溜歌喉急:红色的嘴唇,翠绿的喉咙,唱歌的声音急促。
旧弦拨断新腔入:原本的琴弦断了,新的琴腔进入。
往事水东流:过去的事情像水一样东流,已经过去了。
菱花晓带秋:菱花在清晨带着秋意。
帏香双凤集:帷帐中散发着香气,两只凤凰聚集在一起。
清泪层绡湿:清澈的泪水湿透了细薄的绡纱。
残萝五更头:残留的蔓藤在五更天的顶端。
酒醒依旧愁:酒醒后依然感到忧愁。
译文及注释详情»
赵必{王象}简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!