《锁窗寒(春暮用美成韵)》拼音译文赏析

  • suǒ
    chuāng
    hán
    chūn
    yòng
    meǐ
    chéng
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    {
    wáng
    xiàng
    }
  • yàn
    shuāng
    feī
    huáng
    yīng
    bǎi
    zhuàn
    shēn
    shēn
    tíng
    hǎi
    táng
    kaī
    biàn
    líng
    luàn
    lián
    hóng
    xiù
    lián
    juàn
    chūn
    fēng
    xiāng
    jiān
    juàn
    jiāo
    tàn
    táng
    shì
    cōng
    cōng
    sàn
    yòu
    jiāng
    nán
  • chūn
    rén
    chù
    xiǎng
    guǎn
    shuì
    nóng
    gāo
    zhàng
    jiù
    weì
    xǐng
    mián
    fèng
    cháng
    ān
    dào
    zài
    jiǔ
    xún
    fāng
    yuán
    táo
    hái
    fǒu
    zǎo
    guī
    lái
    zhěng
    guò
    lán
    gān
    huā
    xià
    xié
    chūn

原文: 乳燕双飞,黄莺百啭,深深庭户。海棠开遍,零乱一帘红雨。绣帘低、卷起春风,香肩倦倚娇无语。叹玉堂底事。匆匆聚散,又江南旅。
春暮。人何处。想歌馆睡浓,日高丈五。旧迷未醒,莫负孤眠凤侣。长安道、载酒寻芳,故园桃李还忆否。早归来、整过阑干,花下携春俎。



译文及注释
乳燕双飞,黄莺百啭,深深庭户。
海棠开遍,零乱一帘红雨。
绣帘低、卷起春风,香肩倦倚娇无语。
叹玉堂底事。匆匆聚散,又江南旅。

春暮。人何处。想歌馆睡浓,日高丈五。
旧迷未醒,莫负孤眠凤侣。
长安道、载酒寻芳,故园桃李还忆否。
早归来、整过阑干,花下携春俎。

乳燕双飞,黄莺百啭,深深庭户。
海棠花开遍地,零乱如红雨一般。
绣帘低垂,卷起春风,香肩倦倚娇无语。
叹息玉堂底的事情。匆匆聚散,又要去江南旅行。

春天的黄昏。人在何处。想起歌馆里浓烈的睡意,太阳已经高升五丈。
旧时的迷惘还未醒来,不要辜负孤独的眠眠凤侣。
在长安的道路上,带着酒去寻找芳香,是否还记得故园的桃李花。
早点回来,整理过门槛,花下一起携带春天的祭品。
注释:
乳燕双飞:形容乳燕成双成对地飞翔。
黄莺百啭:形容黄莺鸣叫声连绵不断。
深深庭户:形容庭院深远。
海棠开遍:形容海棠花盛开满树。
零乱一帘红雨:形容花瓣像红雨一样零乱飘落。
绣帘低:形容绣帘垂下。
卷起春风:形容春风吹动帘幕。
香肩倦倚娇无语:形容女子疲倦地倚在香肩上,娇媚而无言。
叹玉堂底事:表示对宫廷内部事务的感叹。
匆匆聚散:形容匆忙地聚集和分散。
又江南旅:再次去江南旅行。
春暮:春天的傍晚。
人何处:不知道人在哪里。
想歌馆睡浓:想象歌馆里的人睡得很沉。
日高丈五:太阳已经升得很高。
旧迷未醒:旧日的迷惘还没有醒悟。
莫负孤眠凤侣:不要辜负孤独的睡眠和伴侣。
长安道:指长安城的道路。
载酒寻芳:带着酒去寻找芳香。
故园桃李还忆否:是否还记得故园里的桃花和李花。
早归来:早早地回来。
整过阑干:整理好门前的栏杆。
花下携春俎:在花下携带着春天的祭品。


译文及注释详情»


赵必{王象}简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!