原文: 一个兰舟,双桂桨、顺流东去。但满目、银光万顷,凄其风露。渔火已归鸿雁汊,棹歌更在鸳鸯浦。渐夜深、芦叶冷飕飕,临平路。
吹铁笛,鸣金鼓。丝玉脍,倾香醑。且浩歌痛饮,藕花深处。秋水长天迷远望,晓风残月空凝伫。问人间、今夕是何年,清如许。
译文及注释:
一个兰舟,双桂桨,顺流东去。但满目,银光万顷,凄凉的风露。渔火已归鸿雁汊,划船的歌声还在鸳鸯浦。渐渐夜深,芦叶冷飕飕,临平路。
吹铁笛,鸣金鼓。丝绸和玉器,倾倒着香醑。且豪情地歌唱,畅饮,莲藕花深处。秋水长天迷远望,晨风残月空凝伫。问人间,今夕是何年,清澈如许。
注释:
一个兰舟:指一艘装饰华丽的船只。
双桂桨:船上使用的两根桨,桨身上装饰有桂花。
顺流东去:船只沿着水流向东方航行。
满目银光万顷:水面上泛起的银色光芒,形容水面闪烁的景象。
凄其风露:形容风露的凄凉。
渔火已归鸿雁汊:渔民的篝火已经熄灭,鸿雁也已经飞过。
棹歌更在鸳鸯浦:划船的人在鸳鸯浦上唱歌。
渐夜深:夜晚渐渐变深。
芦叶冷飕飕:芦苇叶子发出冷飕飕的声音。
临平路:指临平的道路。
吹铁笛:吹奏铁笛。
鸣金鼓:敲击金鼓。
丝玉脍:指丝绸和玉器。
倾香醑:倒满香醑。
且浩歌痛饮:边唱大声歌曲边痛饮。
藕花深处:指藕花生长的深处。
秋水长天迷远望:秋天的水面延伸到远方,迷迷茫茫。
晓风残月空凝伫:清晨的风吹拂着残月,空旷而静止。
问人间今夕是何年:询问现在是哪一年。
清如许:清澈如此。
译文及注释详情»
汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。