《瑞鹧鸪》拼音译文赏析

  • ruì
    zhè
  • [
    sòng
    ]
    wāng
    yuán
    liáng
  • neì
    jiā
    宿
    huī
    huī
    jiā
    yáo
    táo
    huā
    zhāng
    jǐn
    huáng
    dào
    ruǎn
    tái
    shèng
    hóng
    luó
    liáng
    sǎn
    zhào
    xián
    feī
  • lóng
    zhōu
    piǎo
    miǎo
    yáo
    hóng
    yǐng
    jié
    xuān
    huā
    hàn
    绿
    ā
    jiān
    liǔ
    tíng
    pái
    yàn
    chù
    meǐ
    rén
    dǒu
    xiāo
    chuī

原文: 内家雨宿日辉辉。夹遥桃花张锦机。黄纛软舆抬圣母,红罗凉伞罩贤妃。
龙舟缥缈摇红影,羯鼓喧哗撼绿漪。阿监柳亭排燕处,美人斗把玉箫吹。



译文及注释
内家雨宿日辉辉。
夹遥桃花张锦机。
黄纛软舆抬圣母,
红罗凉伞罩贤妃。

龙舟缥缈摇红影,
羯鼓喧哗撼绿漪。
阿监柳亭排燕处,
美人斗把玉箫吹。

译文:
在内宅中,雨水滋润着一天的光辉。
桃花夹道,绚丽如锦绣。
黄色的旗帜,轻柔的车舆,托起圣母的身影,
红罗伞罩住贤妃的身姿。

龙舟在水中飘渺摇曳着红色的倒影,
羯鼓喧嚣,震撼着绿色的涟漪。
阿监柳亭上,燕子排成一排,
美人们争相吹奏着玉箫。
注释:
内家雨宿日辉辉:内家指宫中的家族成员,雨宿指在雨中住宿,日辉辉表示阳光明亮。
夹遥桃花张锦机:夹遥指夹在两山之间,桃花指桃树上的花朵,张锦机表示展开织锦的机器。
黄纛软舆抬圣母:黄纛指黄色的旗帜,软舆指轻盈的轿子,抬圣母表示抬着圣母。
红罗凉伞罩贤妃:红罗指红色的绸缎,凉伞指遮阳的伞,罩贤妃表示为贤妃遮阳。
龙舟缥缈摇红影:龙舟指装饰有龙头的船,缥缈表示模糊不清,摇红影表示摇动红色的影子。
羯鼓喧哗撼绿漪:羯鼓指一种鼓乐器,喧哗表示喧闹,撼绿漪表示激起绿色的水波。
阿监柳亭排燕处:阿监指宫中的宦官,柳亭指种满了柳树的亭子,排燕处表示排列着燕子的地方。
美人斗把玉箫吹:美人指美丽的女子,斗把指竞相吹奏,玉箫指用玉制成的箫。


译文及注释详情»


汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。