《水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    chū
    jiàn
    chù
    shàng
    hòu
    jiǔ
    biān
    yán
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • shēng
    shēn
    yuàn
    shān
    xiǎo
    lóu
    zhōng
    dāng
    shí
    feī
    yàn
    shàng
    yāo
    yàn
    weí
    shuí
    róng
    jiāo
    zhàn
    weì
    wěn
    yāo
    qīng
    lóng
    xiǎo
    zhù
    zuì
    chóu
    fēng
    lüè
    bìn
    guò
    chē
    zhòu
    huí
    shǒu
    chōng
    chōng
  • bǎo
    chaī
    xié
    yún
    bìn
    luàn
    céng
    féng
    shuí
    zhī
    sān
    yuǎn
    tòng
    jūn
    tóng
    zhù
    cán
    zhuāng
    shuí
    jiàn
    suǐ
    qīng
    hén
    miào
    fěn
    dài
    nóng
    chóng
    jiàn
    weí
    hèn
    gēng
    cōng
    cōng

原文: 雨声深院里,歌扇小楼中。当时飞燕马上,妖艳为谁容。娇颤须扶未稳,腰褭轻笼小驻,玉女最愁峰。掠鬓过车骤,回首意冲冲。
宝钗斜,云鬓乱,几曾逢。谁知去三步远,此痛与君同。玉箸残妆谁见,獭髓轻痕妙补,粉黛不须浓。重见为低诉,余恨更匆匆。



译文及注释
雨声深院里,歌扇小楼中。
当时飞燕马上,妖艳为谁容。
娇颤须扶未稳,腰褭轻笼小驻,玉女最愁峰。
掠鬓过车骤,回首意冲冲。

宝钗斜,云鬓乱,几曾逢。
谁知去三步远,此痛与君同。
玉箸残妆谁见,獭髓轻痕妙补,粉黛不须浓。
重见为低诉,余恨更匆匆。

译文:
雨声在深深的院子里,歌声在小楼中。
当时飞燕驾驭着马,妖艳的容颜是为了谁。
娇颤的身子需要扶持才能稳定,腰肢轻盈地困在小驻里,玉女最为忧愁。
掠过额前的发丝,回首时心意激荡。

宝钗斜倚着,云鬓凌乱,几次相逢。
谁知道离别只有三步之遥,这痛苦与你同在。
玉箸上残留的妆容谁能看见,獭髓轻轻地修补着细微的痕迹,粉黛不需要浓妆。
再次相见只能低声诉说,余下的恨意更加匆匆。
注释:
雨声深院里:雨声在深院中回荡,形容雨声的悠远和幽静。

歌扇小楼中:歌声和扇子在小楼中,形容歌声的婉转和扇子的轻盈。

飞燕马上:形容飞燕在马背上飞翔,表达飞燕的敏捷和迅速。

妖艳为谁容:形容妖艳的容貌,暗示她为了谁而妖艳。

娇颤须扶未稳:形容娇柔的身体颤抖,需要扶持才能保持平衡。

腰褭轻笼小驻:形容腰身柔软,轻盈地围绕着小腹。

玉女最愁峰:形容玉女最担心的是峰巅,暗指心事重重。

掠鬓过车骤:形容发丝被风吹动,像车马飞驰一样。

回首意冲冲:回头时心情激动,意味着有所留恋或遗憾。

宝钗斜:形容宝钗的倾斜姿态,暗示她的不安和忧愁。

云鬓乱:形容发髻散乱,暗示内心的纷乱和不安。

几曾逢:多少次相遇,表示很少或没有。

此痛与君同:这种痛苦与你相同,表示作者和君共同经历了痛苦。

玉箸残妆谁见:形容玉箸上残留的妆容,暗示没有人看到。

獭髓轻痕妙补:獭髓轻轻地修补了细微的痕迹,形容修饰妆容的细致和巧妙。

粉黛不须浓:妆容不需要过于浓重,表示自然淡雅。

重见为低诉:再次相见时低声诉说,表示内心的深情和思念。

余恨更匆匆:剩下的遗憾更加匆忙,表示时间匆忙流逝,遗憾加深。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。