原文: 群动各已息,在汝梦中游。尘埃大地如水,儿女不堪愁。寂寂古人安在,冉冉吾年如此,何处有高楼。客有洞箫者,泪不下能收。
庾楼坠,秦楼渺,楚楼休。知公所恨何事,不是为封侯。自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟。起舞酹英魄,余愤海西流。
译文及注释:
群动各已息,在汝梦中游。尘埃大地如水,儿女不堪愁。寂寂古人安在,冉冉吾年如此,何处有高楼。客有洞箫者,泪不下能收。
群动各已息:众人的喧嚣已经平息,
在汝梦中游:在你的梦中自由徜徉。
尘埃大地如水:尘埃弥漫的大地如同汪洋大海,
儿女不堪愁:子女们无法承受忧愁之苦。
寂寂古人安在:古人们默默无闻地安息在何处,
冉冉吾年如此:而我渐渐老去,时光如此匆匆,
何处有高楼:哪里还有高楼大厦?
客有洞箫者:有位客人会吹奏洞箫,
泪不下能收:却无法抑制住自己的泪水。
庾楼坠,秦楼渺,楚楼休。知公所恨何事,不是为封侯。自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟。起舞酹英魄,余愤海西流。
庾楼坠,秦楼渺,楚楼休:庾楼倒塌,秦楼消失,楚楼不再存在。
知公所恨何事,不是为封侯:知道你所痛恨的是什么事情,不是为了成为封侯。
自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟:这座山,这轮明月,自有它的存在,无需问它存在的年代和地点,我将再次乘坐木兰舟。
起舞酹英魄,余愤海西流:起舞吧,为了英勇的灵魂,我将愤怒的心情随着海水向西流去。
注释:
群动各已息:指战乱已经平息,人们安定下来。
在汝梦中游:在你的梦中徜徉。
尘埃大地如水:形容尘土飞扬,大地如同水一样。
儿女不堪愁:指子女们忍受不住忧愁之苦。
寂寂古人安在:古人们安息在何处。
冉冉吾年如此:我的年华如此匆匆流逝。
何处有高楼:哪里还有高楼。
客有洞箫者:有位客人会吹洞箫。
泪不下能收:眼泪无法流下来,只能收起来。
庾楼坠、秦楼渺、楚楼休:庾楼、秦楼、楚楼都已经消失。
知公所恨何事:知道你所痛恨的是什么事情。
不是为封侯:并不是为了成为封侯而痛恨。
自有此山此月:自有这座山和这个月亮。
说甚何年何处:说什么时候在什么地方。
重泛木兰舟:再次乘坐木兰舟。
起舞酹英魄:跳起舞蹈,祭奠英魂。
余愤海西流:我愤怒的心情像西流的大海一样广阔。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。