《水调歌头(癸未中秋,吉文共马德昌泛江)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    guǐ
    weì
    zhōng
    qiū
    wén
    gòng
    chāng
    fàn
    jiāng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • qún
    dòng
    zài
    mèng
    zhōng
    yóu
    chén
    shuǐ
    ér
    kān
    chóu
    rén
    ān
    zài
    rǎn
    rǎn
    nián
    chù
    yǒu
    gāo
    lóu
    yǒu
    dòng
    xiāo
    zhě
    leì
    xià
    néng
    shōu
  • lóu
    zhuì
    qín
    lóu
    miǎo
    chǔ
    lóu
    xiū
    zhī
    gōng
    suǒ
    hèn
    shì
    shì
    weí
    fēng
    hóu
    yǒu
    shān
    yuè
    shuō
    shèn
    nián
    chù
    chóng
    fàn
    lán
    zhōu
    leì
    yīng
    fèn
    hǎi
    西
    liú

原文: 群动各已息,在汝梦中游。尘埃大地如水,儿女不堪愁。寂寂古人安在,冉冉吾年如此,何处有高楼。客有洞箫者,泪不下能收。
庾楼坠,秦楼渺,楚楼休。知公所恨何事,不是为封侯。自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟。起舞酹英魄,余愤海西流。



译文及注释
群动各已息,在汝梦中游。尘埃大地如水,儿女不堪愁。寂寂古人安在,冉冉吾年如此,何处有高楼。客有洞箫者,泪不下能收。

群动各已息:众人的喧嚣已经平息,
在汝梦中游:在你的梦中自由徜徉。
尘埃大地如水:尘埃弥漫的大地如同汪洋大海,
儿女不堪愁:子女们无法承受忧愁之苦。
寂寂古人安在:古人们默默无闻地安息在何处,
冉冉吾年如此:而我渐渐老去,时光如此匆匆,
何处有高楼:哪里还有高楼大厦?
客有洞箫者:有位客人会吹奏洞箫,
泪不下能收:却无法抑制住自己的泪水。

庾楼坠,秦楼渺,楚楼休。知公所恨何事,不是为封侯。自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟。起舞酹英魄,余愤海西流。

庾楼坠,秦楼渺,楚楼休:庾楼倒塌,秦楼消失,楚楼不再存在。
知公所恨何事,不是为封侯:知道你所痛恨的是什么事情,不是为了成为封侯。
自有此山此月,说甚何年何处,重泛木兰舟:这座山,这轮明月,自有它的存在,无需问它存在的年代和地点,我将再次乘坐木兰舟。
起舞酹英魄,余愤海西流:起舞吧,为了英勇的灵魂,我将愤怒的心情随着海水向西流去。
注释:
群动各已息:指战乱已经平息,人们安定下来。
在汝梦中游:在你的梦中徜徉。
尘埃大地如水:形容尘土飞扬,大地如同水一样。
儿女不堪愁:指子女们忍受不住忧愁之苦。
寂寂古人安在:古人们安息在何处。
冉冉吾年如此:我的年华如此匆匆流逝。
何处有高楼:哪里还有高楼。
客有洞箫者:有位客人会吹洞箫。
泪不下能收:眼泪无法流下来,只能收起来。
庾楼坠、秦楼渺、楚楼休:庾楼、秦楼、楚楼都已经消失。
知公所恨何事:知道你所痛恨的是什么事情。
不是为封侯:并不是为了成为封侯而痛恨。
自有此山此月:自有这座山和这个月亮。
说甚何年何处:说什么时候在什么地方。
重泛木兰舟:再次乘坐木兰舟。
起舞酹英魄:跳起舞蹈,祭奠英魂。
余愤海西流:我愤怒的心情像西流的大海一样广阔。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。