《虞美人(大红桃花)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    hóng
    táo
    huā
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • hóng
    gān
    guāng
    shì
    xiān
    xiān
    cuì
    rán
    diǎn
    qún
    yāo
    zhù
    rén
    jiān
    jīn
    nán
    xiāo
  • yīng
    yīng
    kěn
    yān
    zhī
    guì
    màn
    tuō
    hóng
    xiá
    peì
    luò
    shí
    qiě
    chén
    liú
    xiàng
    tiān
    tái
    dòng
    kǒu
    fàn
    shī

原文: 鞓红干色无光霁。须是鲜鲜翠。翛然一点系裙腰。不著人间金屋、恐难销。
英英肯似焉支贵。漫脱红霞帔。落时且勿涴尘泥。留向天台洞口、泛吾诗。



译文及注释
鞓红干色无光霁。须是鲜鲜翠。
(鞓红干色指红色的衣裳已经褪色,没有光亮的样子。须是鲜鲜翠指应该是鲜绿的颜色。)

翛然一点系裙腰。不著人间金屋、恐难销。
(翛然一点系裙腰指轻轻地系在裙腰上。不著人间金屋、恐难销指不愿意住在人间的金屋中,怕难以销去。)

英英肯似焉支贵。漫脱红霞帔。
(英英肯似焉支贵指美丽的女子愿意和我一起。漫脱红霞帔指慢慢地脱下红色的帽子。)

落时且勿涴尘泥。留向天台洞口、泛吾诗。
(落时且勿涴尘泥指在下雨的时候不要弄脏了衣服。留向天台洞口、泛吾诗指留在天台山洞口,写下我的诗。)
注释:
鞓红干色无光霁:鞓红指红色的丝绸,干色指干净的颜色,无光霁指没有光亮的意思。整句意思是指红色的丝绸没有光亮的效果。

须是鲜鲜翠:须是指必须是,鲜鲜翠指鲜艳的绿色。

翛然一点系裙腰:翛然指轻飘飘的样子,系裙腰指系在裙子腰部。整句意思是指轻飘飘地系在裙子腰部的一点绿色。

不著人间金屋、恐难销:不著指不穿戴,人间金屋指富丽堂皇的居所。恐难销指可能难以销售。整句意思是指不穿戴在人间的富丽堂皇的居所中,可能难以销售。

英英肯似焉支贵:英英指美丽的样子,焉支贵指何等贵重。整句意思是指美丽的样子何等珍贵。

漫脱红霞帔:漫脱指随意脱下,红霞帔指红色的头巾。整句意思是指随意脱下红色的头巾。

落时且勿涴尘泥:落时指下雨时,且勿涴尘泥指不要弄脏尘泥。整句意思是指下雨时不要弄脏尘泥。

留向天台洞口、泛吾诗:留向指留在,天台洞口指山洞的入口,泛吾诗指写我的诗。整句意思是指留在山洞的入口,写我的诗。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。