《糖多令(龙洲曲已八九和,复为中斋勉强夜和,中有数语,醉枕忘之)》拼音译文赏析

  • táng
    duō
    lìng
    lóng
    zhōu
    jiǔ
    weí
    zhōng
    zhaī
    miǎn
    qiáng
    zhōng
    yǒu
    shǔ
    zuì
    zhěn
    wàng
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • líng
    lòu
    xià
    cháng
    zhōu
    yún
    fān
    hǎi
    dǎo
    liú
    é
    shēn
    dào
    西
    lóu
    jiào
    duàn
    cháo
    guī
    yǐn
    jìn
    qiū
  • chéng
    wài
    mán
    tóu
    rén
    néng
    yǐn
    hèn
    rén
    jiàn
    shǐ
    使
    chóu
    yǒu
    héng
    jiāng
    guò
    lái
    bàn
    zuì
    zhōng
    yóu

原文: 零露下长洲。云翻海倒流。素娥深、不到西楼。忽觉断潮归去也,饮不尽、一轮秋。
城外土馒头。人能饮恨不。古人不见使吾愁。莫有横江孤鹤过,来伴我、醉中游。



译文及注释
零露下长洲。
零露:微小的露水。
长洲:长滩,指长江中的一个岛屿。
云翻海倒流。
云翻:云彩翻滚。
海倒流:海水倒流,指潮水退去。
素娥深、不到西楼。
素娥:美丽的女子。
西楼:指西边的楼阁。
忽觉断潮归去也,饮不尽、一轮秋。
断潮:潮水退去。
归去也:回归。
饮不尽:喝不完。
一轮秋:指秋天的圆月。
城外土馒头。
土馒头:用土烤制的馒头。
人能饮恨不。
饮恨:忍受痛苦。
古人不见使吾愁。
使吾愁:让我烦恼。
莫有横江孤鹤过,来伴我、醉中游。
横江孤鹤:指独自飞过江面的孤鹤。
来伴我:来陪伴我。
醉中游:在醉酒中游玩。
注释:
零露:微小的露水
长洲:长滩,指长江中的一个岛屿
云翻海倒流:形容云彩翻滚,如同海水倒流一般壮观
素娥:指白色的娥眉,古代女子的美称
西楼:指楼阁中的西边楼层
断潮:潮水退去
饮不尽:喝不完
一轮秋:指秋天的圆月
城外土馒头:城外的土制馒头,指贫苦人家的食物
人能饮恨不:人是否能够忍受苦难而不抱怨
古人不见使吾愁:古人没有经历过的事情让我感到烦恼
横江孤鹤:横渡江河的孤独的鹤鸟
来伴我、醉中游:来陪伴我一起在醉酒中游玩


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。